شری دسم گرنتھ

صفحہ - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

رام چندر اپنے بھائی کے ساتھ

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

اور اپنے ساتھ انتہائی خوبصورت سیتا کو لے کر،

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

جسم کی فکر چھوڑ کر

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

رام اپنی شاندار بیوی سیتا اور اپنے بھائی کے ساتھ اپنی تمام پریشانیوں کو چھوڑ کر گھنے جنگل میں بے خوف ہو کر چلے گئے۔

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(جس کے) ہاتھ میں تیر تھا،

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

تالے میں تلوار بندھی تھی،

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(جن کے) گھٹنوں تک خوبصورت بازو تھے (جنو)

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

اپنی تلوار کمر سے بندھے اور ہاتھ میں تیر پکڑے، لمبے ہتھیاروں سے لیس ہیرو حج کے مقامات پر غسل کے لیے روانہ ہوئے۔328۔

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

گوداوری کے کنارے

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(سری رام) بھائیوں کے ساتھ گئے۔

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

اور رام چندر نے اپنی بکتر اتار دی۔

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

وہ اپنے بہادر بھائی کے ساتھ گوداوری کے کنارے پہنچا اور وہاں رام نے اپنے کپڑے اتار کر غسل کیا، اس طرح اس کا جسم صاف ہوگیا۔

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

رام چندر کے عجائبات

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

اور منفرد شکل دیکھ کر

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

جہاں شورپانخا رہتی تھی

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

رام کا جسم شاندار تھا، جب وہ غسل کے بعد باہر آیا تو اس کی خوبصورتی کو دیکھ کر اس جگہ کا افسر شاہی خاتون سورپانکھا کے پاس گیا۔

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(پہریداروں نے) جا کر اس سے کہا۔

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

اے شورپانکھا! سنو (ہماری بات)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

ہمارے مزار پر دو سادھو آئے اور نہائے۔

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

اُنہوں نے اُس سے کہا، ”مہربانی کر کے ہماری بات سنو اے شاہی خاتون! منفرد جسموں کے دو اجنبی ہمارے بادشاہی میں آئے ہیں۔"331۔

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

سندری سٹینزہ

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

سُرپنکھا نے ایسی بات سنی تو

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

سورپانکھا نے یہ الفاظ سنتے ہی فوراً شروع کیا اور وہاں پہنچ گئی۔

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

اس نے کام کا روپ لے کر رام چندر کی لاش کو پہچانا۔