شری دسم گرنتھ

صفحہ - 717


ਖੋਜ ਰੋਜ ਕੇ ਹੇਤ ਲਗ ਦਯੋ ਮਿਸ੍ਰ ਜੂ ਰੋਇ ॥੪॥
khoj roj ke het lag dayo misr joo roe |4|

برہمن اپنے دماغ میں غصے میں آگیا اور اپنے رزق کے ذرائع کے بارے میں سوچ کر رو پڑا۔4۔

ੴ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥
ik oankaar vaahiguroo jee kee fatah |

رب ایک ہے اور فتح سچے گرو کی ہے۔

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

مسٹر بھگوتی جی سہائے

ਅਥ ਸ੍ਰੀ ਸਸਤ੍ਰ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥
ath sree sasatr naam maalaa puraan likhayate |

شاستر نامہ مالا پران (ہتھیاروں کے ناموں کی مالا) اب پر مشتمل ہے

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

دسویں بادشاہ کی طرف سے بنیادی طاقت کی حمایت کے ساتھ۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਸਾਗ ਸਰੋਹੀ ਸੈਫ ਅਸਿ ਤੀਰ ਤੁਪਕ ਤਰਵਾਰਿ ॥
saag sarohee saif as teer tupak taravaar |

اے رب! سانگ، سروہی، سیف (تلوار)، آس، تیر (تیر) توپک (بندوق)، تلوار (تلوار) بنا کر ہماری حفاظت فرما۔

ਸਤ੍ਰਾਤਕਿ ਕਵਚਾਤਿ ਕਰ ਕਰੀਐ ਰਛ ਹਮਾਰਿ ॥੧॥
satraatak kavachaat kar kareeai rachh hamaar |1|

اور دشمنوں کی تباہی کا باعث بننے والے دیگر ہتھیار اور بکتر بند۔

ਅਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਧਾਰਾਧਰੀ ਸੈਫ ਸੂਲ ਜਮਦਾਢ ॥
as kripaan dhaaraadharee saif sool jamadaadt |

اے رب! جیسا کہ کرپن (تلوار)، دھرادھری، سیل، صوف، جماد،

ਕਵਚਾਤਕਿ ਸਤ੍ਰਾਤ ਕਰ ਤੇਗ ਤੀਰ ਧਰਬਾਢ ॥੨॥
kavachaatak satraat kar teg teer dharabaadt |2|

تیغ (کرپان)، تیر (کرپان)، تیر (تیر)، تلوار (تلوار)، جو ہتھیاروں اور دشمنوں کی تباہی کا باعث بنتے ہیں۔

ਅਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਖੰਡੋ ਖੜਗ ਤੁਪਕ ਤਬਰ ਅਰੁ ਤੀਰ ॥
as kripaan khanddo kharrag tupak tabar ar teer |

جیسا کہ، کرپن (تلوار)، کھنڈا، کھڈگ (تلوار)، توپک (بندوق)، تبر (چھی ہوئی)

ਸੈਫ ਸਰੋਹੀ ਸੈਹਥੀ ਯਹੈ ਹਮਾਰੈ ਪੀਰ ॥੩॥
saif sarohee saihathee yahai hamaarai peer |3|

تیر (تیر)، سیف (تلوار)، سروہی اور سیہاتھی، یہ سب ہمارے پیارے بزرگ ہیں۔

ਤੀਰ ਤੁਹੀ ਸੈਥੀ ਤੁਹੀ ਤੁਹੀ ਤਬਰ ਤਰਵਾਰਿ ॥
teer tuhee saithee tuhee tuhee tabar taravaar |

تُو تیر ہے، تُو ہی سہتی ہے، تُو ہی تبر ہے، اور تلوار ہے۔

ਨਾਮ ਤਿਹਾਰੋ ਜੋ ਜਪੈ ਭਏ ਸਿੰਧੁ ਭਵ ਪਾਰ ॥੪॥
naam tihaaro jo japai bhe sindh bhav paar |4|

جو تیرا نام یاد کرتا ہے وہ وجود کے خوفناک سمندر سے گزر جاتا ہے۔

ਕਾਲ ਤੁਹੀ ਕਾਲੀ ਤੁਹੀ ਤੁਹੀ ਤੇਗ ਅਰੁ ਤੀਰ ॥
kaal tuhee kaalee tuhee tuhee teg ar teer |

تم کال (موت) ہو، تم کالی دیوی ہو، تم ہی کرپان اور تیر ہو،

ਤੁਹੀ ਨਿਸਾਨੀ ਜੀਤ ਕੀ ਆਜੁ ਤੁਹੀ ਜਗਬੀਰ ॥੫॥
tuhee nisaanee jeet kee aaj tuhee jagabeer |5|

آپ آج فتح کی نشانی ہیں اور آپ دنیا کے ہیرو ہیں۔5۔

ਤੁਹੀ ਸੂਲ ਸੈਥੀ ਤਬਰ ਤੂ ਨਿਖੰਗ ਅਰੁ ਬਾਨ ॥
tuhee sool saithee tabar too nikhang ar baan |

تُو ہی سُول ہے، سہتی اور تبر ہے، تُو ہی نِکھنگ اور بان ہے،

ਤੁਹੀ ਕਟਾਰੀ ਸੇਲ ਸਭ ਤੁਮ ਹੀ ਕਰਦ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥੬॥
tuhee kattaaree sel sabh tum hee karad kripaan |6|

تم کٹاری، سیل اور سب ہو اور تم ہی کرد (چھری) اور کرپان (تلوار) ہو۔6۔

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਤੁਮ ਹੀ ਸਿਪਰ ਤੁਮ ਹੀ ਕਵਚ ਨਿਖੰਗ ॥
sasatr asatr tum hee sipar tum hee kavach nikhang |

تم ہتھیار اور ہتھیار ہو، تم ہی نکھنگ ہو، اور کاوچ ہو۔

ਕਵਚਾਤਕਿ ਤੁਮ ਹੀ ਬਨੇ ਤੁਮ ਬ੍ਯਾਪਕ ਸਰਬੰਗ ॥੭॥
kavachaatak tum hee bane tum bayaapak sarabang |7|

تو ہی ہتھیاروں کو ختم کرنے والا ہے اور تو ہی سب پر پھیلا ہوا ہے۔

ਸ੍ਰੀ ਤੁਹੀ ਸਭ ਕਾਰਨ ਤੁਹੀ ਤੂ ਬਿਦ੍ਯਾ ਕੋ ਸਾਰ ॥
sree tuhee sabh kaaran tuhee too bidayaa ko saar |

آپ امن اور خوشحالی کا سبب اور سیکھنے کا جوہر ہیں۔

ਤੁਮ ਸਭ ਕੋ ਉਪਰਾਜਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰ ॥੮॥
tum sabh ko uparaajahee tum hee lehu ubaar |8|

تو سب کا خالق اور سب کا نجات دینے والا ہے۔8۔

ਤੁਮ ਹੀ ਦਿਨ ਰਜਨੀ ਤੁਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਜੀਅਨ ਉਪਾਇ ॥
tum hee din rajanee tuhee tum hee jeean upaae |

تو ہی دن اور رات ہے اور تو ہی تمام جیوؤں کو پیدا کرنے والا ہے جو ان کے درمیان جھگڑا کرتا ہے۔

ਕਉਤਕ ਹੇਰਨ ਕੇ ਨਮਿਤ ਤਿਨ ਮੌ ਬਾਦ ਬਢਾਇ ॥੯॥
kautak heran ke namit tin mau baad badtaae |9|

آپ یہ سب کچھ اپنے کھیل کو دیکھنے کے لیے کرتے ہیں۔9۔

ਅਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਖੰਡੋ ਖੜਗ ਸੈਫ ਤੇਗ ਤਰਵਾਰਿ ॥
as kripaan khanddo kharrag saif teg taravaar |

اے رب! آس کی مدد سے اپنے ہاتھوں کی ضربوں سے زرہ بکتر کو توڑ کر ہماری حفاظت فرما۔

ਰਛ ਕਰੋ ਹਮਰੀ ਸਦਾ ਕਵਚਾਤਕਿ ਕਰਵਾਰਿ ॥੧੦॥
rachh karo hamaree sadaa kavachaatak karavaar |10|

کرپان (تلوار)، کھنڈا، کھرگ، سیف، تیغ اور تلوار (تلوار)۔10۔

ਤੁਹੀ ਕਟਾਰੀ ਦਾੜ ਜਮ ਤੂ ਬਿਛੂਓ ਅਰੁ ਬਾਨ ॥
tuhee kattaaree daarr jam too bichhooo ar baan |

تو کٹاری، جماد، بیچھوا اور بان ہے، اے قدرت!

ਤੋ ਪਤਿ ਪਦ ਜੇ ਲੀਜੀਐ ਰਛ ਦਾਸ ਮੁਹਿ ਜਾਨੁ ॥੧੧॥
to pat pad je leejeeai rachh daas muhi jaan |11|

میں تیرے رب کے قدموں کا بندہ ہوں، میری حفاظت فرما۔

ਬਾਕ ਬਜ੍ਰ ਬਿਛੂਓ ਤੁਹੀ ਤੁਹੀ ਤਬਰ ਤਰਵਾਰਿ ॥
baak bajr bichhooo tuhee tuhee tabar taravaar |

تم بنک، بجر، بیچھوا، تبر اور تلوار ہو،

ਤੁਹੀ ਕਟਾਰੀ ਸੈਹਥੀ ਕਰੀਐ ਰਛ ਹਮਾਰਿ ॥੧੨॥
tuhee kattaaree saihathee kareeai rachh hamaar |12|

تُو کٹاری ہے، اور سائہتھی میری حفاظت فرما۔ 12۔

ਤੁਮੀ ਗੁਰਜ ਤੁਮ ਹੀ ਗਦਾ ਤੁਮ ਹੀ ਤੀਰ ਤੁਫੰਗ ॥
tumee guraj tum hee gadaa tum hee teer tufang |

آپ گرج، گدا (گدا)، تیر (تیر) اور تفنگ ہیں۔

ਦਾਸ ਜਾਨਿ ਮੋਰੀ ਸਦਾ ਰਛ ਕਰੋ ਸਰਬੰਗ ॥੧੩॥
daas jaan moree sadaa rachh karo sarabang |13|

مجھے اپنا غلام سمجھ کر میری حفاظت فرما۔13۔

ਛੁਰੀ ਕਲਮ ਰਿਪੁ ਕਰਦ ਭਨਿ ਖੰਜਰ ਬੁਗਦਾ ਨਾਇ ॥
chhuree kalam rip karad bhan khanjar bugadaa naae |

تُو چھُری ہے دشمن کو مارنے والا کرڑ اور خنجر تیرے نام ہیں

ਅਰਧ ਰਿਜਕ ਸਭ ਜਗਤ ਕੋ ਮੁਹਿ ਤੁਮ ਲੇਹੁ ਬਚਾਇ ॥੧੪॥
aradh rijak sabh jagat ko muhi tum lehu bachaae |14|

آپ دنیا کی پیاری طاقت ہیں، برائے مہربانی میری حفاظت فرما۔14۔

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਪਾਵਹੁ ਜਗਤ ਤੁਮ ਤੁਮ ਹੀ ਪੰਥ ਬਨਾਇ ॥
pritham upaavahu jagat tum tum hee panth banaae |

پہلے تو دنیا بناتا ہے، پھر راستے

ਆਪ ਤੁਹੀ ਝਗਰਾ ਕਰੋ ਤੁਮ ਹੀ ਕਰੋ ਸਹਾਇ ॥੧੫॥
aap tuhee jhagaraa karo tum hee karo sahaae |15|

پھر آپ تنازعات پیدا کرتے ہیں اور ان کی مدد بھی کرتے ہیں۔

ਮਛ ਕਛ ਬਾਰਾਹ ਤੁਮ ਤੁਮ ਬਾਵਨ ਅਵਤਾਰ ॥
machh kachh baaraah tum tum baavan avataar |

تم مچھ (مچھلی کا اوتار)،کچھ (کچھوے کا اوتار) اور وراہ (سؤر کا اوتار) ہو۔

ਨਾਰਸਿੰਘ ਬਊਧਾ ਤੁਹੀ ਤੁਹੀ ਜਗਤ ਕੋ ਸਾਰ ॥੧੬॥
naarasingh baoodhaa tuhee tuhee jagat ko saar |16|

تم بونے کا اوتار بھی ہو، تم نارسنگھ بھی ہو اور بدھ بھی ہو اور تم پوری دنیا کا جوہر ہو۔16۔

ਤੁਹੀ ਰਾਮ ਸ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਤੁਮ ਤੁਹੀ ਬਿਸਨੁ ਕੋ ਰੂਪ ॥
tuhee raam sree krisan tum tuhee bisan ko roop |

تم رام، کرشن اور وشنو ہو۔

ਤੁਹੀ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭ ਜਗਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਆਪ ਹੀ ਭੂਪ ॥੧੭॥
tuhee prajaa sabh jagat kee tuhee aap hee bhoop |17|

تو پوری دنیا کی رعایا ہے اور حاکم بھی تو ہی ہے۔

ਤੁਹੀ ਬਿਪ੍ਰ ਛਤ੍ਰੀ ਤੁਹੀ ਤੁਹੀ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰਾਉ ॥
tuhee bipr chhatree tuhee tuhee rank ar raau |

تم برہمن، کھشتری، بادشاہ اور غریب ہو۔

ਸਾਮ ਦਾਮ ਅਰੁ ਡੰਡ ਤੂੰ ਤੁਮ ਹੀ ਭੇਦ ਉਪਾਉ ॥੧੮॥
saam daam ar ddandd toon tum hee bhed upaau |18|

آپ سما، سما، ڈنڈ اور بھیڈ بھی ہیں اور دیگر علاج بھی۔

ਸੀਸ ਤੁਹੀ ਕਾਯਾ ਤੁਹੀ ਤੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
sees tuhee kaayaa tuhee tai praanee ke praan |

تو ہی تمام مخلوقات کا سر، تنا اور قوت حیات ہے۔

ਤੈ ਬਿਦ੍ਯਾ ਜੁਗ ਬਕਤ੍ਰ ਹੁਇ ਕਰੇ ਬੇਦ ਬਖ੍ਯਾਨ ॥੧੯॥
tai bidayaa jug bakatr hue kare bed bakhayaan |19|

ساری دنیا تجھ سے ساری تعلیم حاصل کرتی ہے اور ویدوں کو واضح کرتی ہے۔19۔

ਬਿਸਿਖ ਬਾਨ ਧਨੁਖਾਗ੍ਰ ਭਨ ਸਰ ਕੈਬਰ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bisikh baan dhanukhaagr bhan sar kaibar jih naam |

آپ کمان میں نصب اہم تیر ہیں اور آپ کو جنگجو کیبر بھی کہتے ہیں