شری دسم گرنتھ

صفحہ - 364


ਹਰਿ ਪਾਇਨ ਪੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਉਹ ਕੇ ਢਿਗ ਹਉ ਚਲਿ ਜੈਹੋ ॥
har paaein pai ih bhaat kahiyo har joo uh ke dtig hau chal jaiho |

کرشن کے قدموں پر گر کر (اس نے) کہا، اے سری کرشنا! میں صرف اس کے پاس جاتا ہوں۔

ਜਾ ਹੀ ਉਪਾਵ ਤੇ ਆਇ ਹੈ ਸੁੰਦਰਿ ਤਾਹੀ ਉਪਾਇ ਮਨਾਇ ਲਿਯੈ ਹੋ ॥
jaa hee upaav te aae hai sundar taahee upaae manaae liyai ho |

کرشنا کے پاس کھڑے مین پربھا نے کہا، "میں خود اس کے پاس جاؤں گی اور جس طریقے سے بھی وہ آئے گی، میں اسے منا کر لے آؤں گی۔

ਪਾਇਨ ਪੈ ਬਿਨਤੀਅਨ ਕੈ ਰਿਝਵਾਇ ਕੈ ਸੁੰਦਰਿ ਗ੍ਵਾਰਿ ਮਨੈਹੋ ॥
paaein pai binateean kai rijhavaae kai sundar gvaar manaiho |

"میں اس باوقار گوپی کی رضامندی حاصل کروں گا، یا تو اس کے قدموں پر گر کر، یا درخواست کرکے یا اسے خوش کر کے۔

ਆਜ ਹੀ ਤੋ ਢਿਗ ਆਨਿ ਮਿਲੈਹੋ ਜੂ ਲ੍ਯਾਏ ਬਿਨਾ ਤੁਮਰੀ ਨ ਕਹੈ ਹੋ ॥੬੯੫॥
aaj hee to dtig aan milaiho joo layaae binaa tumaree na kahai ho |695|

میں اسے آج بھی تمہارے پاس لاؤں گا، ورنہ میں تمہارا نہیں کہلاؤں گا۔"

ਹਰਿ ਪਾਇਨ ਪੈ ਤਿਹ ਠਉਰ ਚਲੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਫੁਨਿ ਮੈਨਪ੍ਰਭਾ ॥
har paaein pai tih tthaur chalee kab sayaam kahai fun mainaprabhaa |

کرشنا کے قریب سے اٹھ کر مین پربھا شروع ہوئی۔

ਜਿਹ ਕੇ ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਮੰਦੋਦਰਿ ਹੈ ਜਿਹ ਤੁਲ ਤ੍ਰੀਯਾ ਨਹੀ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih ke nahee tul mandodar hai jih tul treeyaa nahee indr sabhaa |

مندودری خوبصورتی میں اس کے برابر نہیں ہے اور نہ ہی اندرا کے دربار کی لڑکیاں، اس کے سامنے کوئی دلکشی نہیں ہے۔

ਜਿਹ ਕੋ ਮੁਖ ਸੁੰਦਰ ਰਾਜਤ ਹੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਲਸੈ ਤ੍ਰੀਯਾ ਵਾ ਕੀ ਅਭਾ ॥
jih ko mukh sundar raajat hai ih bhaat lasai treeyaa vaa kee abhaa |

جس کا چہرہ حسن سے آراستہ ہے اور اس عورت کا حسن اس طرح چمک رہا ہے

ਮਨੋ ਚੰਦ ਕੁਰੰਗਨ ਕੇਹਰ ਕੀਰ ਪ੍ਰਭਾ ਕੋ ਸਭੋ ਧਨ ਯਾਹਿ ਲਭਾ ॥੬੯੬॥
mano chand kurangan kehar keer prabhaa ko sabho dhan yaeh labhaa |696|

اس عورت کے دلکش چہرے کی شان اس طرح ظاہر ہوتی ہے کہ چاند، ہرن، شیر اور طوطے نے اس سے اپنی خوبصورتی کی دولت مستعار لی ہے۔

ਪ੍ਰਤਿਉਤਰ ਬਾਚ ॥
pratiautar baach |

جواب میں تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਚਲਿ ਚੰਦਮੁਖੀ ਹਰਿ ਕੇ ਢਿਗ ਤੇ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨ ਸੁਤਾ ਪਹਿ ਪੈ ਚਲਿ ਆਈ ॥
chal chandamukhee har ke dtig te brikhabhaan sutaa peh pai chal aaee |

وہ چاند چہرے والی گوپی کرشن کو چھوڑ کر رادھا کے قریب پہنچ گئی۔

ਆਇ ਕੈ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਤਿਹ ਸੋ ਬਲ ਬੇਗ ਚਲੋ ਨੰਦ ਲਾਲ ਬੁਲਾਈ ॥
aae kai aaise kahiyo tih so bal beg chalo nand laal bulaaee |

اس نے آتے ہی کہا، جلدی جاؤ بیٹا نند نے تمہیں بلایا ہے۔

ਮੈ ਨ ਚਲੋ ਹਰਿ ਪਾਸ ਹਹਾ ਚਲੁ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਨ ਕਰੋ ਦੁਚਿਤਾਈ ॥
mai na chalo har paas hahaa chal aaise kahiyo na karo duchitaaee |

(رادھا نے جواب دیا) میں کرشن کے پاس نہیں جاؤں گی۔ (پھر آدمی پربھا کہنے لگا) ہیلو نی! ایسا مت کہو

ਕਾਹੇ ਕੋ ਬੈਠ ਰਹੀ ਇਹ ਠਉਰ ਮੈ ਮੋਹਨ ਕੋ ਮਨੋ ਚਿਤੁ ਚੁਰਾਈ ॥੬੯੭॥
kaahe ko baitth rahee ih tthaur mai mohan ko mano chit churaaee |697|

"تم نے یہ کیوں کہا کہ تم کرشنا کے پاس نہیں جاؤ گے؟ اس دوغلے پن کو چھوڑ دو۔ تم اس جگہ پر دلکش کرشنا کا دل چرانے کیوں بیٹھے ہو؟‘‘ 697۔

ਜਾਹਿ ਘੋਰ ਘਟਾ ਘਟ ਆਏ ਘਨੇ ਚਹੂੰ ਓਰਨ ਮੈ ਜਹ ਮੋਰ ਪੁਕਾਰੈ ॥
jaeh ghor ghattaa ghatt aae ghane chahoon oran mai jah mor pukaarai |

جہاں بہت گھنی تلچھٹ آتی اور گرتی ہے اور جہاں چاروں طرف سے مور پکارتے ہیں۔

ਨਾਚਤ ਹੈ ਜਹ ਗ੍ਵਾਰਨੀਯਾ ਤਿਹ ਪੇਖਿ ਘਨੇ ਬਿਰਹੀ ਤਨ ਵਾਰੈ ॥
naachat hai jah gvaaraneeyaa tih pekh ghane birahee tan vaarai |

’’جب گرجتے بادل پھیلتے ہیں تو چاروں طرف سے مور چیختے ہیں، گوپیاں رقص کرتی ہیں اور محبت کے مریض اپنے آپ کو قربان کرتے ہیں،

ਤਉਨ ਸਮੈ ਜਦੁਰਾਇ ਸੁਨੋ ਮੁਰਲੀ ਕੇ ਬਜਾਇ ਕੈ ਤੋਹਿ ਚਿਤਾਰੈ ॥
taun samai jaduraae suno muralee ke bajaae kai tohi chitaarai |

’’اس وقت اے دوست! سنو، کرشنا، اس کی بانسری بجانا تمہیں یاد کرتا ہے۔

ਤਾਹੀ ਤੇ ਬੇਗ ਚਲੋ ਸਜਨੀ ਤਿਹ ਕਉਤਕ ਕੋ ਹਮ ਜਾਇ ਨਿਹਾਰੈ ॥੬੯੮॥
taahee te beg chalo sajanee tih kautak ko ham jaae nihaarai |698|

اے دوست! جلدی جاؤ تاکہ وہاں پہنچ کر ہم شاندار کھیل دیکھ سکیں۔"698۔

ਤਾ ਤੇ ਨ ਮਾਨ ਕਰੋ ਸਜਨੀ ਹਰਿ ਪਾਸ ਚਲੋ ਨਾਹਿ ਸੰਕ ਬਿਚਾਰੋ ॥
taa te na maan karo sajanee har paas chalo naeh sank bichaaro |

"اس لیے اے دوست! اپنے غرور کو چھوڑ کر، اپنے شکوک کو چھوڑ دو اور کرشن کے پاس جاؤ

ਬਾਤ ਧਰੋ ਰਸ ਹੂੰ ਕੀ ਮਨੈ ਅਪਨੈ ਮਨ ਮੈ ਨ ਕਛੂ ਹਠ ਧਾਰੋ ॥
baat dharo ras hoon kee manai apanai man mai na kachhoo hatth dhaaro |

اپنے دماغ کو جذبے سے بھریں اور اپنے آپ کو استقامت میں شامل نہ کریں۔

ਕਉਤਕ ਕਾਨ੍ਰਹ੍ਰਹ ਕੋ ਦੇਖਨ ਕੋ ਤਿਹ ਕੋ ਜਸ ਪੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਉਚਾਰੋ ॥
kautak kaanrahrah ko dekhan ko tih ko jas pai kab sayaam uchaaro |

شاعر شیام کہتا ہے کہ کرشن کے دلکش کھیل کو دیکھے بغیر تم یہاں کیوں بیٹھے رہتے ہو؟

ਕਾਹੇ ਕਉ ਬੈਠ ਰਹੀ ਹਠ ਕੈ ਕਹਿਯੋ ਦੇਖਨ ਕਉ ਉਮਗਿਯੋ ਮਨ ਸਾਰੋ ॥੬੯੯॥
kaahe kau baitth rahee hatth kai kahiyo dekhan kau umagiyo man saaro |699|

میرا دماغ اس کے دلکش کھیل کو دیکھنے کے لیے بے تاب ہے۔699۔

ਹਰਿ ਪਾਸ ਨ ਮੈ ਚਲਹੋ ਸਜਨੀ ਪਿਖਬੇ ਕਹੁ ਕਉਤੁਕ ਜੀਯ ਨ ਮੇਰੋ ॥
har paas na mai chalaho sajanee pikhabe kahu kautuk jeey na mero |

رادھا نے کہا اے دوست! میں کرشنا کے پاس نہیں جاؤں گا اور مجھے ان کے دلکش کھیل دیکھنے کی کوئی خواہش نہیں ہے۔

ਸ੍ਯਾਮ ਰਚੇ ਸੰਗ ਅਉਰ ਤ੍ਰੀਯਾ ਤਜ ਕੈ ਹਮ ਸੋ ਫੁਨਿ ਨੇਹ ਘਨੇਰੋ ॥
sayaam rache sang aaur treeyaa taj kai ham so fun neh ghanero |

کرشنا نے میرے ساتھ اپنی محبت کو ترک کر دیا ہے اور وہ دوسری عورتوں کی محبت میں مگن ہے۔

ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਹੂੰ ਕੇ ਸੰਗਿ ਕਹਿਯੋ ਨਹਿ ਨਾਰੀ ਕਹਾ ਮੁਹਿ ਨੈਨਨ ਹੇਰੋ ॥
chandrabhagaa hoon ke sang kahiyo neh naaree kahaa muhi nainan hero |

وہ چندر بھگا کی محبت میں مگن ہے اور مجھے اپنی آنکھوں سے بھی نہیں دیکھتا

ਤਾ ਤੇ ਨ ਪਾਸ ਚਲੋ ਹਰਿ ਹਉ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ਜੋਊ ਉਮਗਿਯੋ ਮਨ ਤੇਰੋ ॥੭੦੦॥
taa te na paas chalo har hau utth jaeh joaoo umagiyo man tero |700|

اس لیے آپ کے ذہن کے زور کے باوجود میں کرشنا کے پاس نہیں جاؤں گا۔‘‘ 700۔

ਦੂਤੀ ਬਾਚ ॥
dootee baach |

رسول کا خطاب:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਮੈ ਕਹਾ ਦੇਖਨ ਜਾਉ ਤ੍ਰੀਯਾ ਤੁਹਿ ਲ੍ਯਾਵਨ ਕੋ ਜਦੁਰਾਇ ਪਠਾਈ ॥
mai kahaa dekhan jaau treeyaa tuhi layaavan ko jaduraae patthaaee |

"میں عورتوں سے ملنے کیوں جاؤں؟ کرشن نے مجھے آپ کو لانے کے لیے بھیجا ہے۔

ਤਾਹੀ ਤੇ ਹਉ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਤੇ ਉਠ ਕੈ ਤਬ ਹੀ ਤੁਮਰੇ ਪਹਿ ਆਈ ॥
taahee te hau sabh gvaaran te utth kai tab hee tumare peh aaee |

اس لیے میں تمام گوپیوں سے دور رہ کر آپ کے پاس آیا ہوں۔

ਤੂ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਬੈਠ ਰਹੀ ਨਹੀ ਮਾਨਤ ਹੈ ਕਛੂ ਸੀਖ ਪਰਾਈ ॥
too abhimaan kai baitth rahee nahee maanat hai kachhoo seekh paraaee |

’’تم یہاں بے ہودہ بیٹھے ہو اور کسی کی نصیحت نہیں سنتے

ਬੇਗ ਚਲੋ ਤੁਹਿ ਸੰਗ ਕਹੋ ਤੁਮਰੇ ਮਗੁ ਹੇਰਤ ਠਾਢਿ ਕਨ੍ਰਹਾਈ ॥੭੦੧॥
beg chalo tuhi sang kaho tumare mag herat tthaadt kanrahaaee |701|

جلدی جاؤ، کیونکہ کرشنا تمہارا انتظار کر رہے ہوں گے۔"701۔

ਰਾਧੇ ਬਾਚ ॥
raadhe baach |

رادھیکا کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਹਰਿ ਪਾਸ ਨ ਮੈ ਚਲਹੋ ਰੀ ਸਖੀ ਤੁ ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੁ ਤੁਹਿ ਬਾਤ ਬਨਾਈ ॥
har paas na mai chalaho ree sakhee tu kahaa bhayo ju tuhi baat banaaee |

"اے دوست! میں کرشن کے پاس نہیں جاؤں گا تم بے کار کیوں بول رہے ہو؟

ਸ੍ਯਾਮ ਨ ਮੋਰੇ ਤੂ ਪਾਸ ਪਠੀ ਇਹ ਬਾਤਨ ਤੇ ਕਪਟੀ ਲਖਿ ਪਾਈ ॥
sayaam na more too paas patthee ih baatan te kapattee lakh paaee |

کرشنا نے آپ کو میرے پاس نہیں بھیجا ہے، کیونکہ مجھے آپ کی باتوں میں دھوکہ دہی کا عنصر محسوس ہوتا ہے۔

ਭੀ ਕਪਟੀ ਤੁ ਕਹਾ ਭਯੋ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਤੂ ਨ ਲਖੈ ਕਛੁ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥
bhee kapattee tu kahaa bhayo gvaaran too na lakhai kachh peer paraaee |

’’اے گوپی تم دھوکے باز ہو گئے ہو اور دوسرے کا درد محسوس نہ کرو۔‘‘ یہ کہہ کر رادھا سر جھکا کر بیٹھ گئی۔

ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਸਿਰ ਨ੍ਯਾਇ ਰਹੀ ਕਹਿ ਐਸੋ ਨ ਮਾਨ ਪਿਖਿਯੋ ਕਹੂੰ ਮਾਈ ॥੭੦੨॥
yau keh kai sir nayaae rahee keh aaiso na maan pikhiyo kahoon maaee |702|

شاعر کہتا ہے کہ میں نے ایسی انا کسی اور جگہ نہیں دیکھی۔

ਦੂਤੀ ਬਾਚ ॥
dootee baach |

رسول کا خطاب:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਫਿਰਿ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਚਲੀਯੇ ਰੀ ਹਹਾ ਬਲ ਮੈ ਹਰਿ ਕੇ ਪਹਿ ਯੋ ਕਹਿ ਆਈ ॥
fir aaise kahiyo chaleeye ree hahaa bal mai har ke peh yo keh aaee |

پھر اس نے کہا: اے دوست! تم میرے ساتھ چلو، میں کرشنا سے وعدہ لے کر آیا ہوں۔

ਹੋਹੁ ਨ ਆਤੁਰ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਹਉ ਲ੍ਯਾਵਤ ਹੋ ਉਹਿ ਜਾਇ ਮਨਾਈ ॥
hohu na aatur sree brijanaath hau layaavat ho uhi jaae manaaee |

آتے وقت میں نے کرشن سے کہا کہ اے برجا کے بھگوان! آپ پریشان نہ ہوں، میں اب جا کر رادھا کو راضی کر کے اپنے ساتھ لے آؤں گا۔

ਇਤ ਤੂ ਕਰਿ ਮਾਨ ਰਹੀ ਸਜਨੀ ਹਰਿ ਪੈ ਤੁ ਚਲੋ ਤਜਿ ਕੈ ਦੁਚਿਤਾਈ ॥
eit too kar maan rahee sajanee har pai tu chalo taj kai duchitaaee |

لیکن یہاں تو اپنے غرور میں بیٹھا ہے اے دوست! تم دوغلے پن کو چھوڑ کر کرشن کے پاس جاؤ

ਤੋ ਬਿਨੁ ਮੋ ਪੈ ਨ ਜਾਤ ਗਯੋ ਕਹਿਯੋ ਜਾਨਤ ਹੈ ਕਛੁ ਬਾਤ ਪਰਾਈ ॥੭੦੩॥
to bin mo pai na jaat gayo kahiyo jaanat hai kachh baat paraaee |703|

میں آپ کے بغیر نہیں جا سکوں گا، کسی دوسرے کی باتوں پر غور کرو۔"703۔

ਰਾਧੇ ਬਾਚ ॥
raadhe baach |

رادھیکا کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਉਠ ਆਈ ਹੁਤੀ ਤੁ ਕਹਾ ਭਯੋ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਆਈ ਨ ਪੂਛਿ ਕਹਿਯੋ ਕਛੁ ਸੋਰੀ ॥
autth aaee hutee tu kahaa bhayo gvaaran aaee na poochh kahiyo kachh soree |

"اے گوپی! تم بغیر سوچے کیوں آئے ہو آپ کو کسی جادوگر سے مشورہ کرکے آنا چاہیے تھا۔

ਜਾਹਿ ਕਹਿਯੋ ਫਿਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਪੈ ਇਹ ਤੇ ਕਛੁ ਲਾਜ ਨ ਲਾਗਤ ਤੋਰੀ ॥
jaeh kahiyo fir kai har pai ih te kachh laaj na laagat toree |

تم جا کر کرشن کو بتاؤ کہ رادھا اس سے شرم محسوس نہیں کر رہی ہے۔