شری دسم گرنتھ

صفحہ - 85


ਦਉਰ ਦਈ ਅਰਿ ਕੇ ਮੁਖਿ ਮੈ ਕਟਿ ਓਠ ਦਏ ਜਿਮੁ ਲੋਹ ਕੌ ਛੈਨੀ ॥
daur dee ar ke mukh mai katt otth de jim loh kau chhainee |

وہ آگے بھاگی اور دشمن کے منہ پر ماری اور اس کے ہونٹ اسی طرح کاٹ دی جیسے چھینی لوہے کو کاٹتی ہے۔

ਦਾਤ ਗੰਗਾ ਜਮੁਨਾ ਤਨ ਸਿਆਮ ਸੋ ਲੋਹੂ ਬਹਿਓ ਤਿਨ ਮਾਹਿ ਤ੍ਰਿਬੈਨੀ ॥੯੭॥
daat gangaa jamunaa tan siaam so lohoo bahio tin maeh tribainee |97|

آسیب کا جسم کالا تھا اور گنگا اور جمنا جیسے دانت سرخ خون کے ساتھ مل کر تینوں رنگ ٹریبینی کی شکل اختیار کر چکے ہیں۔

ਘਾਉ ਲਗੈ ਰਿਸ ਕੈ ਦ੍ਰਿਗ ਧੂਮ੍ਰ ਸੁ ਕੈ ਬਲਿ ਆਪਨੋ ਖਗੁ ਸੰਭਾਰਿਓ ॥
ghaau lagai ris kai drig dhoomr su kai bal aapano khag sanbhaario |

خود کو زخمی دیکھ کر دھومر لوچن نے بڑی طاقت سے اپنی تلوار سنبھال لی۔

ਬੀਸ ਪਚੀਸਕੁ ਵਾਰ ਕਰੇ ਤਿਨ ਕੇਹਰਿ ਕੋ ਪਗੁ ਨੈਕੁ ਨ ਹਾਰਿਓ ॥
bees pacheesak vaar kare tin kehar ko pag naik na haario |

آسیب نے بیس سے پچیس ضربیں لگائیں لیکن شیر ایک پاؤں بھی پیچھے نہ ہٹا۔

ਧਾਇ ਗਦਾ ਗਹਿ ਫੋਰਿ ਕੈ ਫਉਜ ਕੋ ਘਾਉ ਸਿਵਾ ਸਿਰਿ ਦੈਤ ਕੇ ਮਾਰਿਓ ॥
dhaae gadaa geh for kai fauj ko ghaau sivaa sir dait ke maario |

دشمن کی فوج کو تقسیم کرنے والی دیوی نے اپنی گدی کو پکڑ کر شیطان دھومر لوچن کے سر پر ایسی ضرب لگائی،

ਸ੍ਰਿੰਗ ਧਰਾਧਰ ਊਪਰ ਕੋ ਜਨੁ ਕੋਪ ਪੁਰੰਦ੍ਰ ਨੈ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਿਓ ॥੯੮॥
sring dharaadhar aoopar ko jan kop purandr nai bajr prahaario |98|

جس طرح اندرا نے شدید غصے میں اپنے ہتھیار وجر سے ایک پہاڑی قلعے پر حملہ کیا تھا۔

ਲੋਚਨ ਧੂਮ ਉਠੈ ਕਿਲਕਾਰ ਲਏ ਸੰਗ ਦੈਤਨ ਕੇ ਕੁਰਮਾ ॥
lochan dhoom utthai kilakaar le sang daitan ke kuramaa |

دھومر لوکہن زور زور سے چلا رہا تھا اور اپنی افواج کو اپنے ساتھ لے گیا،

ਗਹਿ ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਅਚਾਨਕ ਤਾਨਿ ਲਗਾਈ ਹੈ ਕੇਹਰਿ ਕੇ ਉਰ ਮਾ ॥
geh paan kripaan achaanak taan lagaaee hai kehar ke ur maa |

ہاتھ میں تلوار پکڑے اچانک شیر کے جسم پر ایک ضرب لگ گئی۔

ਹਰਿ ਚੰਡਿ ਲਇਓ ਬਰਿ ਕੈ ਕਰ ਤੇ ਅਰੁ ਮੂੰਡ ਕਟਿਓ ਅਸੁਰੰ ਪੁਰ ਮਾ ॥
har chandd leio bar kai kar te ar moondd kattio asuran pur maa |

دوسری طرف چاندنی نے اپنے ہاتھ کی تلوار سے دھومر لوچن کا سر کاٹ کر راکشسوں پر پھینک دیا۔

ਮਾਨੋ ਆਂਧੀ ਬਹੇ ਧਰਨੀ ਪਰ ਛੂਟੀ ਖਜੂਰ ਤੇ ਟੂਟ ਪਰਿਓ ਖੁਰਮਾ ॥੯੯॥
maano aandhee bahe dharanee par chhoottee khajoor te ttoott pario khuramaa |99|

جس طرح پرتشدد طوفان میں، کھجور کے درخت سے ٹوٹنے کے بعد کھجور بہت دور گرتی ہے۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ڈوہرا،

ਧੂਮ੍ਰ ਨੈਨ ਜਬ ਮਾਰਿਓ ਦੇਵੀ ਇਹ ਪਰਕਾਰ ॥
dhoomr nain jab maario devee ih parakaar |

جب دیوی نے دھومر لوچن کو اس طرح مارا،

ਅਸੁਰ ਸੈਨ ਬਿਨੁ ਚੈਨ ਹੁਇ ਕੀਨੋ ਹਾਹਾਕਾਰ ॥੧੦੦॥
asur sain bin chain hue keeno haahaakaar |100|

بدروحوں کی فوج، شرمسار ہو کر، بہت ماتم کی۔100.،

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਮਾਰਕੰਡੇ ਪੁਰਾਣੇ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਉਕਤਿ ਬਿਲਾਸ ਧੂਮ੍ਰ ਨੈਨ ਬਧਹਿ ਨਾਮ ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩॥
eit sree maarakandde puraane chanddee charitr ukat bilaas dhoomr nain badheh naam triteea dhiaae samaapatam sat subham sat |3|

مارکنڈے پران میں چندی چرتر یوکاتی بلاس کے 'دھمر لوچن کا قتل' کے عنوان سے تیسرے باب کا اختتام۔ 3.،

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

سویا،

ਸੋਰੁ ਸੁਨਿਓ ਜਬ ਦੈਤਨ ਕੋ ਤਬ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਤਚੀ ਅਖੀਆਂ ॥
sor sunio jab daitan ko tab chandd prachandd tachee akheean |

جب طاقتور چندی نے راکشسوں کا شور سنا تو اس کی آنکھیں غصے سے لال ہو گئیں۔

ਹਰ ਧਿਆਨ ਛੁਟਿਓ ਮੁਨਿ ਕੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਧੁਨਿ ਟੂਟਿ ਖਗੇਸ ਗਈ ਪਖੀਆਂ ॥
har dhiaan chhuttio mun ko sun kai dhun ttoott khages gee pakheean |

شور سے شیو کا دھیان ٹوٹ گیا اور پریشان ہونے سے پروں والی پرواز سست پڑ گئی۔

ਦ੍ਰਿਗ ਜੁਆਲ ਬਢੀ ਬੜਵਾਨਲ ਜਿਉ ਕਵਿ ਨੇ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਲਖੀਆਂ ॥
drig juaal badtee barravaanal jiau kav ne upamaa tih kee lakheean |

دیوی کی آنکھوں سے آگ لگنے سے راکشسوں کا لشکر راکھ ہو گیا، شاعر نے اس ظلم کا تصور کیا۔

ਸਭੁ ਛਾਰ ਭਇਓ ਦਲੁ ਦਾਨਵ ਕੋ ਜਿਮੁ ਘੂਮਿ ਹਲਾਹਲ ਕੀ ਮਖੀਆਂ ॥੧੦੧॥
sabh chhaar bheio dal daanav ko jim ghoom halaahal kee makheean |101|

تمام شیطانی فوج اسی طرح راکھ ہو گئی جس طرح شہد کی مکھیاں زہریلے سوموک سے تباہ ہو جاتی ہیں۔101۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ڈوہرا،

ਅਉਰ ਸਕਲ ਸੈਨਾ ਜਰੀ ਬਚਿਓ ਸੁ ਏਕੈ ਪ੍ਰੇਤੁ ॥
aaur sakal sainaa jaree bachio su ekai pret |

ایک شیطان کے علاوہ باقی تمام فوج جل گئی۔

ਚੰਡਿ ਬਚਾਇਓ ਜਾਨਿ ਕੈ ਅਉਰਨ ਮਾਰਨ ਹੇਤੁ ॥੧੦੨॥
chandd bachaaeio jaan kai aauran maaran het |102|

چندی نے جان بوجھ کر دوسروں کو مارنے کے لیے اسے بچایا تھا۔102۔

ਭਾਜਿ ਨਿਸਾਚਰ ਮੰਦ ਮਤਿ ਕਹੀ ਸੁੰਭ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥
bhaaj nisaachar mand mat kahee sunbh peh jaae |

بے وقوف شیطان بھاگا اور بادشاہ سنبھ سے کہا۔

ਧੂਮ੍ਰ ਨੈਨ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਡਾਰਿਓ ਚੰਡਿ ਖਪਾਇ ॥੧੦੩॥
dhoomr nain sainaa sahit ddaario chandd khapaae |103|

"چندی نے دھومر لوچن کو اپنی فوج سمیت تباہ کر دیا ہے۔