وہ ایسی دلکش خوبصورتی کا ہے جیسے وہ محبت کا دیوتا ہے، اس کی چمک چاند کی شان کو شکست دیتی ہے۔359۔
تلوار کا پرستار ہے۔
دشمنوں کو تباہ کرنے والا۔
وہ ایک نعمت دینے والا ہے۔
وہ تلوار کا پرستار ہے اور دشمن کو نابود کرنے والا ہے، وہ عطا کرنے والا رب ہے۔360۔
سنگیت بھجنگ پرایات سٹانزا
بہادر جنگجو (مضبوط جنگ میں) مصروف ہیں۔
تیر چلتے ہیں، لاٹھیاں نکلتی ہیں۔
سورس (ایک دوسرے سے) لڑے جا رہے ہیں۔
جنگ میں جنگجو لڑ رہے ہیں اور تیر چھوڑے جا رہے ہیں، گھڑ سوار میدان جنگ میں لڑ رہے ہیں اور اپنے غصے میں، لڑائی میں مشغول ہیں۔361۔
(بہت بھاری) جنگ چھڑ گئی ہے۔
جنگجو مشتعل ہیں۔
سانگا (نیزے) پھینکتے ہیں (ایک دوسرے پر)۔
خوفناک لڑائی جاری ہے اور جنگجو مشتعل ہو گئے ہیں، جنگجو اپنے نیزے مار رہے ہیں اور جنگجوؤں کو اپنے گھوڑوں سے اتار رہے ہیں۔362۔
نوجوان جنگجو غصے میں آ گیا۔
تیر چلائے جاتے ہیں۔
(جس سے) گھوڑے لڑتے ہیں۔
سپاہیوں نے تیر چھوڑ دیے اور گھوڑے مارے گئے اور تیز رفتار گھوڑے چھلانگ لگا کر بھاگ گئے۔363۔
خونی (کھنڈے) میدان جنگ میں ہلچل مچاتے ہیں۔
(بہت سے جنگجو) لڑ کر بے ہوش ہو گئے ہیں۔
(شعوری طور پر) غصے سے اٹھنا اور باہر نکلنا
میدان جنگ خون سے لبریز ہو گیا اور جنگجو اپنی لڑائی کے دوران بے ہوش ہو گئے، جنگجو اُٹھ کھڑے ہوئے، مشتعل ہو گئے اور زبردست جوش و خروش سے وار کرتے ہیں۔364۔
رودر رقص کر رہا ہے (رن-بھومی میں)۔
بزدل بھاگ گئے ہیں۔
جنگجو (جنگ میں) مارے جاتے ہیں۔
شیو ناچ رہا ہے اور بزدل بھاگ رہے ہیں، جنگجو لڑ رہے ہیں اور تیروں سے مارے جا رہے ہیں۔365۔
جنگجو (جنگ میں) مصروف ہیں۔
حوریں گھوم رہی ہیں۔
نوجوان مضبوط ہوتے ہیں۔
جنگجو لڑائی میں مشغول ہیں اور آسمانی لڑکیاں ان کی شادی کے لیے آگے بڑھ رہی ہیں، جنگجو ان کی طرف دیکھ رہے ہیں اور وہ بھی ان سے متوجہ ہیں۔366۔
(ان کی) شکل دیکھنا
محبت کے کنویں میں ڈوب گئے ہیں۔
محبوب حوریں (عشق میں) ڈوب جاتے ہیں۔
ان کی خوبصورتی محبت کرنے والوں کو اس طرح متوجہ کرتی ہے جیسے کنویں میں گرنا، جہاں سے وہ کبھی باہر نہیں آسکتے، یہ آسمانی لڑکیاں بھی خوبصورت جنگجوؤں کی جنسی محبت میں ڈوب چکی ہیں۔
اپچاروان ('بالا')
ہیروز کی روشن شکل
سحر دیکھ کر (چلے گئے)
عورتیں متوجہ ہو رہی ہیں اور ان کی خوبصورتی کی چمک ہے، انہیں دیکھ کر جنگجو طرح طرح کے ساز بجا رہے ہیں۔368۔
شہوت کی خوبصورت شکلوں والی خواتین
وہ عادت میں ناچ رہے ہیں۔
ہیروز سے حسد کرکے
خوبصورتی اور ہوس سے بھری عورتیں ناچ رہی ہیں اور جنگجو، خوش ہو کر ان سے شادی کر رہے ہیں۔
(سنبھل کا) بادشاہ ناراض ہو رہا ہے۔
کال کی شکل بن گئی ہے۔
وہ غصے سے گر پڑا
بادشاہ نے غصے میں آکر اپنے آپ کو کل (موت) کے طور پر ظاہر کیا اور غصے میں تیزی سے آگے بڑھا۔370۔
جنگجو لیٹے ہوئے ہیں۔
گھوڑے (میدان میں) ناچ رہے ہیں۔