શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 587


ਸਸਿ ਸੋਭ ਹਰੇ ॥੩੫੯॥
sas sobh hare |359|

તે એવી મનમોહક સુંદરતા ધરાવે છે જાણે કે તે પ્રેમના દેવ હોય, તેમનું તેજ ચંદ્રની કીર્તિને હરાવે છે.359.

ਅਸ੍ਰਯ ਉਪਾਸਿਕ ਹੈਂ ॥
asray upaasik hain |

તલવારનો ઉપાસક છે.

ਅਰਿ ਨਾਸਿਕ ਹੈਂ ॥
ar naasik hain |

શત્રુઓનો નાશ કરનાર.

ਬਰ ਦਾਇਕ ਹੈਂ ॥
bar daaeik hain |

તે વરદાન આપનાર છે.

ਪ੍ਰਭ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੩੬੦॥
prabh paaeik hain |360|

તે તલવારનો ઉપાસક અને શત્રુનો નાશ કરનાર છે, તે વરદાન આપનાર ભગવાન છે.360.

ਸੰਗੀਤ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
sangeet bhujang prayaat chhand |

સંગીત ભુજંગ પ્રાર્થના સ્ટેન્ઝા

ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ਜਾਗੜਦੰ ਜੂਟੇ ॥
baagarradan beeran jaagarradan jootte |

બહાદુર યોદ્ધાઓ રોકાયેલા છે (જોરદાર યુદ્ધમાં).

ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ਛਾਗੜਦੰ ਛੂਟੇ ॥
taagarradan teeran chhaagarradan chhootte |

તીર ચાલે છે, લાકડીઓ છૂટી જાય છે.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁਆਰੰ ਜਾਗੜਦੰ ਜੂਝੇ ॥
saagarradan suaaran jaagarradan joojhe |

સુઅર્સ (એકબીજા સાથે) લડવામાં આવે છે.

ਕਾਗੜਦੰ ਕੋਪੇ ਰਾਗੜਦੰ ਰੁਝੈ ॥੩੬੧॥
kaagarradan kope raagarradan rujhai |361|

યોદ્ધાઓ યુદ્ધમાં લડી રહ્યા છે અને તીર છોડવામાં આવી રહ્યા છે, ઘોડેસવારો યુદ્ધના મેદાનમાં લડી રહ્યા છે અને તેમના પ્રકોપમાં તેઓ યુદ્ધમાં લીન છે.361.

ਮਾਗੜਦੰ ਮਾਚਿਓ ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਧੰ ॥
maagarradan maachio jaagarradan judhan |

(ખૂબ ભારે) યુદ્ધ ફાટી નીકળ્યું છે.

ਜਾਗੜਦੰ ਜੋਧਾ ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰੁੰਧੰ ॥
jaagarradan jodhaa kaagarradan krundhan |

યોદ્ધાઓ ગુસ્સે છે.

ਸਾਗੜਦੰ ਸਾਗੰ ਡਾਗੜਦੰ ਡਾਰੇ ॥
saagarradan saagan ddaagarradan ddaare |

સાંગા (ભાલો) ફેંકે છે (એકબીજા પર).

ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ਆਗੜਦੰ ਉਤਾਰੇ ॥੩੬੨॥
baagarradan beeran aagarradan utaare |362|

ભયાનક લડાઈ ચાલુ છે અને યોદ્ધાઓ ગુસ્સે થઈ ગયા છે, યોદ્ધાઓ તેમના ભાલા પર પ્રહાર કરી રહ્યા છે અને લડવૈયાઓને તેમના ઘોડા પરથી ઉતારી રહ્યા છે.362.

ਤਾਗੜਦੰ ਤੈ ਕੈ ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣੰ ॥
taagarradan tai kai jaagarradan juaanan |

યુવાન યોદ્ધા ગુસ્સે થઈ ગયો

ਛਾਗੜਦੰ ਛੋਰੈ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਣੰ ॥
chhaagarradan chhorai baagarradan baanan |

તીર છોડવામાં આવે છે

ਜਾਗੜਦੰ ਜੂਝੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੀ ॥
jaagarradan joojhe baagarradan baajee |

(જેની સાથે) ઘોડા લડે છે

ਡਾਗੜਦੰ ਡੋਲੈ ਤਾਗੜਦੰ ਤਾਜੀ ॥੩੬੩॥
ddaagarradan ddolai taagarradan taajee |363|

સૈનિકોએ તીર છોડ્યા છે અને ઘોડાઓ માર્યા ગયા છે અને ઝડપથી ચાલતા ઘોડાઓ કૂદીને ભાગી ગયા છે.363.

ਖਾਗੜਦੰ ਖੂਨੀ ਖਯਾਗੜਦੰ ਖੇਤੰ ॥
khaagarradan khoonee khayaagarradan khetan |

લોહિયાળ (ખંડે) યુદ્ધના મેદાનમાં ધમાલ કરે છે.

ਝਾਗੜਦੰ ਝੂਝੇ ਆਗੜਦੰ ਅਚੇਤੰ ॥
jhaagarradan jhoojhe aagarradan achetan |

(ઘણા યોદ્ધાઓ) લડ્યા પછી બેભાન થઈ ગયા છે.

ਆਗੜਦੰ ਉਠੇ ਕਾਗੜਦੰ ਕੋਪੇ ॥
aagarradan utthe kaagarradan kope |

(સભાનપણે) ક્રોધથી ઉપર ઉઠો

ਡਾਗੜਦੰ ਡਾਰੇ ਧਾਗੜਦੰ ਧੋਪੇ ॥੩੬੪॥
ddaagarradan ddaare dhaagarradan dhope |364|

યુદ્ધભૂમિ લોહીથી સંતૃપ્ત થઈ ગયું હતું અને યોદ્ધાઓ તેમની લડાઈ દરમિયાન બેભાન થઈ ગયા હતા, લડવૈયાઓ ઉભા થયા, ગુસ્સે થયા અને ભારે ઉત્તેજનાથી મારામારી કરી.364.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਾਚੇ ਰਾਗੜਦੰ ਰੁਦ੍ਰੰ ॥
naagarradan naache raagarradan rudran |

રુદ્ર નૃત્ય કરી રહ્યો છે (રણ-ભૂમિમાં).

ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜੇ ਛਾਗੜਦੰ ਛੁਦ੍ਰੰ ॥
bhaagarradan bhaaje chhaagarradan chhudran |

કાયર ભાગી ગયા છે.

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਝੇ ਵਾਗੜਦੰ ਵੀਰੰ ॥
jaagarradan jujhe vaagarradan veeran |

યોદ્ધાઓ માર્યા ગયા (યુદ્ધમાં).

ਲਾਗੜਦੰ ਲਾਗੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ॥੩੬੫॥
laagarradan laage taagarradan teeran |365|

શિવ નૃત્ય કરી રહ્યા છે અને ડરપોક ભાગી રહ્યા છે, યોદ્ધાઓ લડી રહ્યા છે અને તીરોથી પ્રહાર કરી રહ્યા છે.365.

ਰਾਗੜਦੰ ਰੁਝੇ ਸਾਗੜਦੰ ਸੂਰੰ ॥
raagarradan rujhe saagarradan sooran |

યોદ્ધાઓ (યુદ્ધમાં) રોકાયેલા છે.

ਘਾਗੜਦੰ ਘੁਮੀ ਹਾਗੜਦੰ ਹੂਰੰ ॥
ghaagarradan ghumee haagarradan hooran |

હોર્સ ફરતી હોય છે.

ਤਾਗੜਦੰ ਤਕੈ ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਨੰ ॥
taagarradan takai jaagarradan juaanan |

યુવાનો મજબૂત હોય છે

ਮਾਗੜਦੰ ਮੋਹੀ ਤਾਗੜਦੰ ਤਾਨੰ ॥੩੬੬॥
maagarradan mohee taagarradan taanan |366|

યોદ્ધાઓ યુદ્ધમાં લીન છે અને સ્વર્ગીય કન્યાઓ તેમના લગ્ન માટે આગળ વધી રહી છે, યોદ્ધાઓ તેમની તરફ જોઈ રહ્યા છે અને તેઓ પણ તેમનાથી મોહિત થયા છે.366.

ਦਾਗੜਦੰ ਦੇਖੈ ਰਾਗੜਦੰ ਰੂਪੰ ॥
daagarradan dekhai raagarradan roopan |

(તેમનું) સ્વરૂપ જોવું

ਪਾਗੜਦੰ ਪ੍ਰੇਮੰ ਕਾਗੜਦੰ ਕੂਪੰ ॥
paagarradan preman kaagarradan koopan |

(ડૂબી ગયા છે) પ્રેમના કૂવામાં.

ਡਾਗੜਦੰ ਡੁਬੀ ਪਾਗੜਦੰ ਪਿਆਰੀ ॥
ddaagarradan ddubee paagarradan piaaree |

પ્રિય હૂર્સ (પ્રેમમાં) ડૂબી જાય છે.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਾਮੰ ਮਾਗੜਦੰ ਮਾਰੀ ॥੩੬੭॥
kaagarradan kaaman maagarradan maaree |367|

તેમની સુંદરતા પ્રેમીઓને કૂવામાં પડી જવાની જેમ આકર્ષિત કરે છે, જ્યાંથી તેઓ ક્યારેય બહાર આવી શકતા નથી, આ સ્વર્ગીય કન્યાઓ પણ સુંદર યોદ્ધાઓના જાતીય પ્રેમમાં ડૂબી ગઈ છે.367.

ਮਾਗੜਦੰ ਮੋਹੀ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਲਾ ॥
maagarradan mohee baagarradan baalaa |

અપચારવન ('બાલા')

ਰਾਗੜਦੰ ਰੂਪੰ ਆਗੜਦੰ ਉਜਾਲਾ ॥
raagarradan roopan aagarradan ujaalaa |

હીરોનું તેજસ્વી સ્વરૂપ

ਦਾਗੜਦੰ ਦੇਖੈ ਸਾਗੜਦੰ ਸੂਰੰ ॥
daagarradan dekhai saagarradan sooran |

આભૂષણો જોયા (ગયા છે)

ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤੂਰੰ ॥੩੬੮॥
baagarradan baaje taagarradan tooran |368|

સ્ત્રીઓ આકર્ષિત થઈ રહી છે અને તેમની લાવણ્યનું તેજ છે, તેમને જોઈને યોદ્ધાઓ વિવિધ પ્રકારના વાદ્યો વગાડે છે.368.

ਰਾਗੜਦੰ ਰੂਪੰ ਕਾਗੜਦੰ ਕਾਮੰ ॥
raagarradan roopan kaagarradan kaaman |

વાસનાના સુંદર સ્વરૂપોવાળી સ્ત્રીઓ

ਨਾਗੜਦੰ ਨਾਚੈ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਮੰ ॥
naagarradan naachai baagarradan baaman |

તેઓ આદત પ્રમાણે નાચતા હોય છે.

ਰਾਗੜਦੰ ਰੀਝੇ ਸਾਗੜਦੰ ਸੂਰੰ ॥
raagarradan reejhe saagarradan sooran |

હીરોની ઈર્ષ્યા કરીને

ਬਾਗੜਦੰ ਬਿਆਹੈ ਹਾਗੜਦੰ ਹੂਰੰ ॥੩੬੯॥
baagarradan biaahai haagarradan hooran |369|

સુંદરતા અને વાસનાથી ભરેલી સ્ત્રીઓ નૃત્ય કરી રહી છે અને યોદ્ધાઓ પ્રસન્ન થઈને તેમની સાથે લગ્ન કરે છે.369.

ਕਾਗੜਦੰ ਕੋਪਾ ਭਾਗੜਦੰ ਭੂਪੰ ॥
kaagarradan kopaa bhaagarradan bhoopan |

(સંભાલનો) રાજા ગુસ્સે છે

ਕਾਗੜਦੰ ਕਾਲੰ ਰਾਗੜਦੰ ਰੂਪੰ ॥
kaagarradan kaalan raagarradan roopan |

કૉલનું સ્વરૂપ બની ગયું છે.

ਰਾਗੜਦੰ ਰੋਸੰ ਧਾਗੜਦੰ ਧਾਯੋ ॥
raagarradan rosan dhaagarradan dhaayo |

તે ગુસ્સાથી ઢળી પડ્યો છે

ਚਾਗੜਦੰ ਚਲ੍ਯੋ ਆਗੜਦੰ ਆਯੋ ॥੩੭੦॥
chaagarradan chalayo aagarradan aayo |370|

રાજા, ગુસ્સે થઈને, પોતાને કાલ (મૃત્યુ) તરીકે પ્રગટ કર્યો અને તેના ગુસ્સામાં, ઝડપથી આગળ વધ્યો.370.

ਆਗੜਦੰ ਅਰੜੇ ਗਾਗੜਦੰ ਗਾਜੀ ॥
aagarradan ararre gaagarradan gaajee |

યોદ્ધાઓ આડા પડ્યા છે.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਾਚੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤਾਜੀ ॥
naagarradan naache taagarradan taajee |

ઘોડાઓ નાચે છે (ક્ષેત્રમાં).