શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

યોદ્ધાઓ તેમના વચનો પૂરા કરશે અને સુંદર દેખાશે, યુદ્ધના મેદાનમાં દેવતાઓ પણ તેમનાથી સંકોચ અનુભવશે.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

તેઓ ગુસ્સે થશે.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

તીર મારશે.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

યુદ્ધમાં જોડાશે.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

તેમના ક્રોધમાં, તેઓ તીર છોડશે, યુદ્ધમાં તેમની લડાઈ દરમિયાન, તેમની તલવારો તૂટી જશે.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(યોદ્ધાઓ) ગળામાંથી ગર્જના કરશે.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

તેઓ (રણ-ભૂમિ)થી ભાગશે નહીં.

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

તેઓ તલવારોથી લડશે.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

યોદ્ધાઓ ગર્જના કરશે, અને ભાગશે નહીં, તેઓ તલવારોથી તેમના મારામારી કરશે અને તેમના દુશ્મનોને પછાડશે.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

હાથીઓ લડશે.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

ઘોડાઓ લપસી જશે.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

નાયકો માર્યા જશે.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

ઘોડાઓ લડશે, યોદ્ધાઓ માર્યા જશે અને વિશ્વ-સમુદ્રમાં ફેરી કરશે.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

દેવતાઓ જોશે.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

જીતને ખબર પડશે.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

તેઓ કહેશે ધન્ય છે.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

દેવતાઓ જોશે અને કરા કરશે: તેઓ "બ્રાવો, બ્રાવો" ઉચ્ચારશે અને તેમના મનમાં પ્રસન્ન થશે.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(તે કલ્કિ) જિતનું કારણ છે.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

એવા લોકો છે જે દુશ્મનોને પરાજિત કરે છે.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

દુષ્ટોનો સંહાર કરનારા છે.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

ભગવાન સર્વ વિજયનું કારણ અને શત્રુઓને દૂર કરનાર છે, તે અત્યાચારીઓનો નાશ કરનાર છે અને ભવ્યતાથી ભરપૂર છે.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

તેઓ જ દુશ્મનને નુકસાન પહોંચાડે છે.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

જગત રત્નોથી શણગારેલું છે.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

પૃથ્વીને શોભાવનાર છે.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

તે અત્યાચારીઓને દુઃખ આપનાર છે અને જગતનું અલંકાર છે, પ્રશંસનીય ભગવાન શત્રુઓને સજા આપનાર છે.341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(દુશ્મન) પક્ષ પર હુમલો કરવાના છે.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

તલવાર ચલાવનારાઓ છે.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

સંસારનું કારણ સ્વરૂપ છે.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

તે સેનાઓનો નાશ કરનાર છે અને તલવારનો પ્રહાર કરનાર છે, તે જગતનો સર્જક છે અને તેના સમર્થક પણ છે.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

તેઓ મન ફૂંકાતા હોય છે.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

શોભાશાલી સુંદર છે.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

તેઓ જ દુશ્મનને નુકસાન પહોંચાડે છે.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

તે મોહક અને ભવ્ય છે, તે દુશ્મનો માટે દુઃખ આપનાર છે અને વિશ્વ તેને યાદ કરે છે.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

પ્રતિજ્ઞા પૂર્ણ કરવા જઈ રહ્યા છે.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

તેઓ દુશ્મનને કચડી નાખશે.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

તેઓ તીરધારીઓ છે.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

તે શત્રુનો મેશર અને વચનને પરિપૂર્ણ કરનાર છે, તે પોતાના ધનુષ વડે તીરો વરસાવે છે.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

સ્ત્રીઓ મોહક હોય છે.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

તેઓ સુંદર છે.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

તેઓ મનને પ્રસન્ન કરે છે.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

તેઓ સ્ત્રીઓના મોહક, ભવ્ય અને ભવ્ય છે, તેઓ સાવનનાં વાદળોની જેમ મનને આકર્ષે છે.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

જગતના ભૂષણો છે.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

ગુલામ રાખનારાઓ છે.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

તેઓ ચંદ્ર જેવા ચહેરા ધરાવે છે.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

તે જગતનું આભૂષણ છે અને પરંપરાના પાલનહાર છે, તે ચંદ્રની જેમ શીતળ છે અને સૂર્યની જેમ તેજસ્વી ચહેરો છે.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

તેઓ દુશ્મનોને મારી નાખવાના છે.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

તેઓ સુખના દાતા છે.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

અવેજી તરીકે ગર્જનાઓ છે.