Sri Dasam Granth

Leht - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

Sõdalased täidavad oma lubadused ja näevad ilusad välja, isegi jumalad tunnevad sõjaareenil nende ees häbelik.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

Nad saavad vihaseks.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

Laseb nooli.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

Osaleb lahingus.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

Oma raevus lasevad nad välja nooli, sõjas võideldes purunevad nende mõõgad.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(Sõdalased) möirgavad kurgust.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

Nad ei põgene (Ran-Bhumi) eest.

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

Nad võitlevad mõõkadega.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

Sõdalased müristavad, mitte ei jookse minema, nad löövad mõõkadega ja löövad maha oma vaenlased.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

Elevandid hakkavad võitlema.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

Hobused lonkavad.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

Kangelased tapetakse.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

Hobused võitlevad, sõdalased tapetakse ja sõidavad üle maailma-ookeani.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

Jumalad näevad.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Jit saab teada.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

Nad ütlevad õnnistatud.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

Jumalad näevad ja rahe: nad lausuvad "Bravo, Bravo" ja on oma meelest rahul.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(see Kalki) on Jiti põhjus.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

On neid, kes alistavad vaenlased.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

on kurjade hävitajad.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

Issand on kõigi võitude põhjus ja vaenlaste kõrvaldaja, Ta on vägilaste hävitaja ja Täis Auhiilgust.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

Just nemad teevad vaenlasele haiget.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Maailm on ehitud juveelidega.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

on maa kaunistajad.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

Ta on türannidele kannatuste andja ja maailma kaunistus, kiiduväärt Issand on vaenlaste karistaja.341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(Vaenlane) ründab partei.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

Mõõgavedajaid on.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

Maailma põhjus on vorm.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

Ta on sõjavägede hävitaja ja mõõga lööja, Ta on maailma looja ja ühtlasi ka selle toetaja.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

Need mõjuvad meeletult.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

Shobhashali on ilus.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

Just nemad teevad vaenlasele haiget.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

Ta on lummav ja hiilgav, ta on vaenlaste kannatuste andja ja maailm mäletab Teda.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

hakkavad tõotust täitma.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

Nad kavatsevad vaenlase purustada.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

Nad on noolte vibulaskjad.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

Ta on vaenlase purustaja ja tõotuse täitja, Ta kallab oma vibuga nooli.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

Naised on võluvad.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

Nad on ilusad.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

Need on vaimule meeldivad.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

Ta on naiste võluja, hiilgav ja elegantne, ta meelitab meelt nagu Sawani pilved.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Maailma bhushanid on olemas.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

Seal on orjapidajad.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

Neil on kuutaolised näod.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

Ta on maailma ehe ja traditsioonide alalhoidja, ta on jahe nagu kuu ja särava näoga nagu päike.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

Nad kavatsevad vaenlasi tappa.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

Nad on õnne andjad.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

Aseaineteks on äikeselised.