Seal tappis Banke sõdalased hästi.
Ta tappis mitu graatsilist sõdalast, ellu jäänud sõdurid põgenesid täie jõuga, et päästa nende elu.10.
Sinna ehitas Sango Shah areeni (sõja saavutuste näitamiseks).
Seal (Sango) Shah demonstreeris oma vaprust lahinguväljal ja trampis jalge alla palju veriseid khaane.
(Sel ajal Guleria) Kuningas Gopal seisis sõjaväljakul ja möirgas
Guleria kuningas Gopal seisis kindlalt põllul ja möirgas nagu lõvi hirvekarja keskel.11.
Siis vihastas sõdalane Hari Chand
Seal võttis suures raevuses sõdalane Hari Chand väga osavalt positsiooni lahinguväljal.
(Ta) sai väga vihaseks ja lasi teravaid nooli
Ta lasi suures raevus välja teravad nooled ja kes iganes tabati, lahkus teise maailma.12.
RASAAVAL STANZA
Hari Chand vihastas
Suures raevus Hari Chand (Handooria) tappis olulisi kangelasi.
Ta tegi hea noolsaagi
Ta lasi osavalt noolte lendu ja tappis palju jõude.13.
(Ta) oli (täiesti) haaratud Raua Rasast,
Ta oli haaratud kohutavast relvastusest.
(Ta) tappis soomuskandjad
Tapeti relvastatud sõdalasi ja suured kuningad langesid maapinnale.14.
Siis (meie kangelane) Jeet Mall
Hari Chand võtab palli
Löönud südamesse
Siis Jit Mal sihtis ja lõi Hari Chandi odaga maapinnale.15.
Kangelassõdalased saavad nooled
Nooltega löödud sõdalased muutusid verest punaseks.
Nad kõik peale hobuste
Nende hobused tunnevad ja nad lahkusid taevasse.16.
BHUJANG PRAYAAAT STANZA
Verejanulised pathanid võtsid Khurasani paljad mõõgad (teritati).
Verejanuliste khaanide käes olid khorasani mõõgad, mille teravad servad välkusid nagu tuli.
Noolte hulk oli (taevas) ja vibud hakkasid värisema.
Noolte lende välja paiskanud vibud kõlisesid, uhked hobused langesid tugevate löökide tõttu.17.
Kellad sumisesid ja kellad lõid.
Kõlasid trompetid ja kõlasid pillid, mõlemalt poolt müristasid vaprad sõdalased.
Nad sirutasid oma käsi ja lõid neid relvadega
Ja oma tugevate kätega (vaenlane) jõid nõiad kõhu täis verd ja tekitasid kohutavaid hääli.18.
DOHRA
Kui kaugele peaksin seda suurt lahingut kirjeldama?
Need, kes võitlesid, saavutasid märtrisurma, tuhanded põgenesid. 19.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
(Lõpuks) mäekuningas (Fatih Shah) tappis hobuse ja jooksis minema.
Mäepealik kannustas oma hobust ja põgenes, sõdalased läksid ilma nooli välja laskmata minema.
(Tema järel) Jaso Walia ja Dadwalia Madhukar Shah (ei suutnud sõja eest seista ja)
Jaswali ja Dadhwali pealikud, kes võitlesid (põllul), lahkusid kõigi oma sõduritega.20.
Hämmastunud (sellest olukorrast) sai sõdalane Chandelia (kuningas) elevil.
Chandeli Raja oli hämmingus, kui visa Hari Chand oma käes olevast odast kinni püüdis.
Teda täitis suur raev, täites oma kindrali kohust
Tema ette tulijad lõigati tükkideks nad langesid (põllul).21.