(Ja ütles) See kuningas on selle Qazi tapnud.
Kuningas sidus (kuninga) kinni ja andis naise kätte.
Kuid keegi ei mõistnud (tema) südame (tegelikku) erinevust. 16.
(Turkani) läks teda tapma
Ja seletas kuningale silmadega
Et kui sa mu elu päästad, teen ma kõike, mida sa ütled.
Panen vett täis potiga peas. 17.
Siis mõtles Sundari nii
Et nüüd on kuningas minu öeldu vastu võtnud.
Vabastas ta kätest
(Ja ütles) Ma olen selle verd loovutanud. 18.
Kõigepealt lahkus sõber
Ja siis ütles nii:
Nüüd lähen reisile Mekasse.
Kui ta suri, siis vau. Ja kui ta elab, tuleb ta tagasi. 19.
Inimestel tekkis illusioon reisimisest
Ja ta ise võttis tee oma (kuninga) majja.
Kuningas kartis teda näha
Ja seksis temaga. 20.
Inimesed räägivad, et ta on Mekasse läinud.
Aga keegi ei võtnud sealt uudist kaasa.
Millist iseloomu (see) naine näitas?
Ja millise kavalusega ta qazi tappis. 21.
Tappis selle trikiga Qazi
Ja siis näitas Mitrale iseloomu.
Nende (naiste) lugu on Agam ja Agadha.
Ükski jumalatest ja deemonitest ei saanud sellest aru. 22.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 267. charitra, kõik on hea. 267,5217. läheb edasi
kakskümmend neli:
Lõuna suunas asus linn (nimega) Champavati.
(Seal) Champat Rai (nimega) oli soodsate märkide kuningas.
Tema majas oli daam nimega Champavati.
Teist temasugust Raj Kumarit polnud. 1.
Nende majas oli tüdruk (nimega Champkala).
Mis oli väga ilus ja elegantne.
Kui iha tema jäsemetesse tungis,
Siis unustati kogu puhas lapsepõlvetarkus. 2.
Seal oli suur aed.
Mis oli Nandan Bikhara vaste?
Ta läks sinna koos Rajkumari Prasanna Chitiga
Võttes endaga kaasa palju iludusi. 3.
Seal nägi ta ilusat šahhi,
Mis oli Suratis ja Sheelis uskumatu.
Niipea kui see kaunitar nägi seda ilusat ja ilusat meest,
Nii et ta oli õnnelik ja jäi sellesse kinni. 4.
Ta unustas kogu maja tarkuse
Ja temast kukkus see kaheksaks tükiks.
Tal polnud tarkust isegi koju tulla