श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1203


ਇਹ ਕਾਜੀ ਰਾਜੈ ਇਨ ਘਾਯੋ ॥
इह काजी राजै इन घायो ॥

(आणि म्हणाला) या राजाने या काझीला मारले आहे.

ਹਜਰਤਿ ਬਾਧਿ ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਕਹ ਦੀਨਾ ॥
हजरति बाधि त्रियहि कह दीना ॥

राजाने (राजाला) बांधून त्या स्त्रीच्या स्वाधीन केले.

ਭੇਦ ਕਛੂ ਜਿਯ ਮਾਝ ਨ ਚੀਨਾ ॥੧੬॥
भेद कछू जिय माझ न चीना ॥१६॥

पण (त्याच्या) हृदयातील (खरा) फरक कोणालाच कळला नाही. 16.

ਮਾਰਨ ਕੌ ਲੈ ਤਾਹਿ ਸਿਧਾਈ ॥
मारन कौ लै ताहि सिधाई ॥

(तुर्कानी) त्याला मारायला गेला

ਆਂਖਿਨ ਹੀ ਮਹਿ ਨ੍ਰਿਪਹਿ ਜਤਾਈ ॥
आंखिन ही महि न्रिपहि जताई ॥

आणि राजाला डोळ्यांनी समजावले

ਮੁਰ ਜਿਯ ਰਾਖੁ ਕਹੈ ਸੌ ਕਰਿ ਹੌ ॥
मुर जिय राखु कहै सौ करि हौ ॥

की तू माझा जीव वाचवलास तर तू म्हणशील ते मी करीन.

ਲੈ ਘਟ ਸੀਸ ਪਾਨਿ ਕੌ ਭਰਿ ਹੌ ॥੧੭॥
लै घट सीस पानि कौ भरि हौ ॥१७॥

मी डोक्यावर मडके घेऊन पाणी भरीन. १७.

ਤਬ ਸੁੰਦਰਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
तब सुंदरि इह भाति बिचारो ॥

मग सुंदरीने असा विचार केला

ਅਬ ਮਾਨਾ ਨ੍ਰਿਪ ਕਹਾ ਹਮਾਰੋ ॥
अब माना न्रिप कहा हमारो ॥

आता राजाने माझे म्हणणे मान्य केले आहे.

ਤਾ ਕੌ ਛਾਡਿ ਹਾਥ ਤੇ ਦੀਨਾ ॥
ता कौ छाडि हाथ ते दीना ॥

त्याच्या हातून सोडवले

ਖੂਨ ਬਖਸ੍ਯੋ ਮੈ ਇਹ ਕੀਨਾ ॥੧੮॥
खून बखस्यो मै इह कीना ॥१८॥

(आणि म्हणाले) मी त्याचे रक्तदान केले आहे. १८.

ਪ੍ਰਥਮਹਿ ਛਾਡਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕਹ ਦੀਨਾ ॥
प्रथमहि छाडि मित्र कह दीना ॥

आधी मित्राला सोडलं

ਪੁਨ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਨਾ ॥
पुन इह भाति उचारन कीना ॥

आणि मग असे म्हणाले,

ਅਬ ਮੈ ਸੈਰ ਮਕਾ ਕੇ ਜੈ ਹੌ ॥
अब मै सैर मका के जै हौ ॥

आता मी मक्केच्या सहलीला जाणार आहे.

ਮਰੀ ਤ ਗਈ ਜਿਯਤ ਫਿਰਿ ਐ ਹੌ ॥੧੯॥
मरी त गई जियत फिरि ऐ हौ ॥१९॥

ती मेली तर व्वा. आणि जर ती जिवंत असेल तर ती परत येईल. 19.

ਲੋਗਨ ਸੈਰ ਭਵਾਰੋ ਦਿਯੋ ॥
लोगन सैर भवारो दियो ॥

लोकांना प्रवासाची माया मिळाली

ਆਪੁ ਪੈਂਡ ਤਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਕੌ ਲਿਯੋ ॥
आपु पैंड तिह ग्रिह कौ लियो ॥

आणि त्याने स्वतः त्याच्या (राजाच्या) घराचा रस्ता धरला.

ਤਾਹਿ ਨਿਰਖਿ ਰਾਜਾ ਡਰਪਾਨਾ ॥
ताहि निरखि राजा डरपाना ॥

त्याला पाहून राजा घाबरला

ਕਾਮ ਭੋਗ ਤਿਹ ਸੰਗ ਕਮਾਨਾ ॥੨੦॥
काम भोग तिह संग कमाना ॥२०॥

आणि त्याच्याशी लैंगिक संबंध ठेवले. 20.

ਲੋਗ ਕਹੈ ਮਕਾ ਕਹ ਗਈ ॥
लोग कहै मका कह गई ॥

लोक म्हणतात की ती मक्केला गेली आहे.

ਹੁਆਂ ਕੀ ਸੁਧਿ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਲਈ ॥
हुआं की सुधि किनहूं नहि लई ॥

पण तिथून कोणीही समाचार घेतला नाही.

ਕਹਾ ਬਾਲ ਇਨ ਚਰਿਤ ਦਿਖਾਯੋ ॥
कहा बाल इन चरित दिखायो ॥

(त्या) स्त्रीने कोणते पात्र दाखवले?

ਕਿਹ ਛਲ ਸੌ ਕਾਜੀ ਕਹ ਘਾਯੋ ॥੨੧॥
किह छल सौ काजी कह घायो ॥२१॥

आणि त्याने कोणत्या धूर्तपणे काझीला मारले. २१.

ਇਹ ਛਲ ਸਾਥ ਕਾਜਿਯਹਿ ਮਾਰਾ ॥
इह छल साथ काजियहि मारा ॥

या युक्तीने काझीचा वध केला

ਬਹੁਰਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕਹ ਚਰਿਤ ਦਿਖਾਰਾ ॥
बहुरि मित्र कह चरित दिखारा ॥

आणि मग मित्राला चारित्र्य दाखवले.

ਇਨ ਕੀ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਕਹਾਨੀ ॥
इन की अगम अगाधि कहानी ॥

या (स्त्रियांची) कथा म्हणजे आगम आणि अगाध.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਜਾਨੀ ॥੨੨॥
दानव देव न किनहूं जानी ॥२२॥

देव आणि दानवांपैकी कोणालाही (हे) समजले नाही. 22.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਸਤਸਠਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੬੭॥੫੨੧੭॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे दोइ सौ सतसठि चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥२६७॥५२१७॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाचे २६७ वे चरित्र येथे समाप्त होते, सर्व शुभ आहे. २६७.५२१७. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਚੰਪਾਵਤੀ ਨਗਰ ਦਿਸਿ ਦਛਿਨ ॥
चंपावती नगर दिसि दछिन ॥

दक्षिण दिशेला चंपावती नावाचे नगर होते.

ਚੰਪਤ ਰਾਇ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਭ ਲਛਨ ॥
चंपत राइ न्रिपति सुभ लछन ॥

(तेथे) चंपत राय (नाव) हा शुभ चिन्हांचा राजा होता.

ਚੰਪਾਵਤੀ ਧਾਮ ਤਿਹ ਦਾਰਾ ॥
चंपावती धाम तिह दारा ॥

त्यांच्या घरी चंपावती नावाची स्त्री होती.

ਜਾ ਸਮ ਕਹੂੰ ਨ ਰਾਜ ਦੁਲਾਰਾ ॥੧॥
जा सम कहूं न राज दुलारा ॥१॥

तिच्यासारखी राज कुमारी दुसरी कोणी नव्हती. १.

ਚੰਪਕਲਾ ਦੁਹਿਤਾ ਤਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ॥
चंपकला दुहिता ता के ग्रिह ॥

त्यांच्या घरी एक मुलगी (नाव चंपकला) होती

ਰੂਪਮਾਨ ਦੁਤਿਮਾਨ ਅਧਿਕ ਵਹ ॥
रूपमान दुतिमान अधिक वह ॥

जी खूप सुंदर आणि शोभिवंत होती.

ਜਬ ਤਿਹ ਅੰਗ ਮੈਨਤਾ ਵਈ ॥
जब तिह अंग मैनता वई ॥

जेव्हा त्याच्या अंगात वासना वाढली,

ਲਰਿਕਾਪਨ ਕੀ ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਗਈ ॥੨॥
लरिकापन की सुधि बुधि गई ॥२॥

मग बालपणीचे सर्व शुद्ध शहाणपण विसरले. 2.

ਹੁਤੋ ਬਾਗ ਇਕ ਤਹਾ ਅਪਾਰਾ ॥
हुतो बाग इक तहा अपारा ॥

मोठी बाग होती.

ਜਿਹ ਸਰ ਨੰਦਨ ਕਹਾ ਬਿਚਾਰਾ ॥
जिह सर नंदन कहा बिचारा ॥

नंदन बिखारा बरोबर काय होते?

ਤਹਾ ਗਈ ਵਹੁ ਕੁਅਰਿ ਮੁਦਿਤ ਮਨ ॥
तहा गई वहु कुअरि मुदित मन ॥

राजकुमारी प्रसन्न चित्त घेऊन ती तेथे गेली

ਲਏ ਸੁੰਦਰੀ ਸੰਗ ਕਰਿ ਅਨਗਨ ॥੩॥
लए सुंदरी संग करि अनगन ॥३॥

अनेक सौंदर्यवतींना सोबत घेऊन. 3.

ਤਹ ਨਿਰਖਾ ਇਕ ਸਾਹ ਸਰੂਪਾ ॥
तह निरखा इक साह सरूपा ॥

तिथे त्याला एक देखणा शहा दिसला.

ਸੂਰਤਿ ਸੀਰਤਿ ਮਾਝਿ ਅਨੂਪਾ ॥
सूरति सीरति माझि अनूपा ॥

जे सुरत आणि शीलमध्ये अविश्वसनीय होते.

ਰੀਝੀ ਕੁਅਰਿ ਅਟਕਿ ਗੀ ਤਬ ਹੀ ॥
रीझी कुअरि अटकि गी तब ही ॥

त्या सुंदर आणि देखण्या माणसाला पाहताच,

ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ਜਬ ਹੀ ॥੪॥
सुंदर सुघर निहारियो जब ही ॥४॥

त्यामुळे ती खुश होऊन त्यात अडकली. 4.

ਸਭ ਸੁਧਿ ਭੂਲਿ ਸਦਨ ਕੀ ਗਈ ॥
सभ सुधि भूलि सदन की गई ॥

घरचे सगळे शहाणपण तो विसरला

ਆਠ ਟੂਕ ਤਿਹ ਉਪਰ ਭਈ ॥
आठ टूक तिह उपर भई ॥

आणि त्याच्यापासून त्याचे आठ तुकडे झाले.

ਗ੍ਰਿਹ ਐਬੇ ਕੀ ਬੁਧਿ ਨ ਆਈ ॥
ग्रिह ऐबे की बुधि न आई ॥

त्याला घरी येण्याचीही बुद्धी नव्हती