श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1052


ਮੂਰਖ ਰਾਵ ਭੇਦ ਨਹਿ ਪਾਵੈ ॥੨੨॥
मूरख राव भेद नहि पावै ॥२२॥

पण मूर्ख राजाला कोणतेही रहस्य समजू शकले नाही. 22.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਛਿਆਸਠਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੬੬॥੩੨੯੬॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ छिआसठवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१६६॥३२९६॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संवादाचा १६६ वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे. १६६.३२९६. चालते

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਬਾਸ ਬਰੇਲੀ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬੀਰ ਬਡੋ ਧਨ ਰਾਵ ॥
बास बरेली के बिखै बीर बडो धन राव ॥

बंस बरेलीमध्ये धनराव नावाचा एक महान योद्धा होता.

ਸਾਹ ਪਰੀ ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਯਾ ਰਾਖਤ ਸਭ ਕੋ ਭਾਵ ॥੧॥
साह परी ता की त्रिया राखत सभ को भाव ॥१॥

शाह परी नावाच्या त्यांच्या पत्नीला सर्व आदरणीय होते. १.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਏਕ ਪਾਤ੍ਰ ਰਾਜਾ ਕੇ ਆਈ ॥
एक पात्र राजा के आई ॥

एक वेश्या ('पात्रा') राजाकडे आली

ਭੂਖਨ ਬਸਤ੍ਰ ਅਨੂਪ ਸੁਹਾਈ ॥
भूखन बसत्र अनूप सुहाई ॥

जो सुंदर चिलखत आणि अलंकारांनी सजलेला होता.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਅਟਿਕ ਤਵਨ ਪਰ ਗਯੋ ॥
न्रिप बर अटिक तवन पर गयो ॥

राजा तिच्या प्रेमात पडला

ਰਾਨਿਨ ਡਾਰਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਤੇ ਦਯੋ ॥੨॥
रानिन डारि ह्रिदै ते दयो ॥२॥

आणि राणीला विसरलो. 2.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਏਕ ਭ੍ਰਾਤ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਹੁਤੋ ਜਾ ਕੋ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
एक भ्रात न्रिप को हुतो जा को रूप अपार ॥

राजाला एक भाऊ होता जो अत्यंत सुंदर होता.

ਸਾਹ ਪਰੀ ਤਾ ਸੌ ਬਿਧੀ ਰਾਜਾ ਕੋ ਡਰ ਡਾਰਿ ॥੩॥
साह परी ता सौ बिधी राजा को डर डारि ॥३॥

शहा परी बादशहाच्या भयापासून मुक्त होऊन त्याच्याशी सटकला. 3.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਰਾਨੀ ਤਾਹਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
नितप्रति रानी ताहि बुलावै ॥

राणी त्याला रोज फोन करू लागली.

ਕਾਮ ਭੋਗ ਤਿਹ ਸੰਗ ਕਮਾਵੈ ॥
काम भोग तिह संग कमावै ॥

त्याच्याशी खेळू लागला.

ਰਾਜਾ ਕੌ ਹਿਯ ਤੇ ਬਿਸਰਾਯੋ ॥
राजा कौ हिय ते बिसरायो ॥

(तो) राजाला मनापासून विसरला

ਤਾ ਕੌ ਰਾਜ ਦੇਉ ਠਹਰਾਯੋ ॥੪॥
ता कौ राज देउ ठहरायो ॥४॥

(आणि मनात) ठरवले की मी त्याला राज्य देईन. 4.

ਅਬ ਮੈ ਰਾਜ ਦੇਤ ਹੌ ਤੋ ਕੌ ॥
अब मै राज देत हौ तो कौ ॥

आता मी तुला राज्य देईन

ਨਿਜੁ ਨਾਰੀ ਕਰਿਯਹੁ ਤੁਮ ਮੋ ਕੌ ॥
निजु नारी करियहु तुम मो कौ ॥

आणि तू मला तुझी बायको केलीस.

ਜੋ ਮੈ ਤੁਮੈ ਕਹੌਂ ਸੋ ਕਰਿਯਹੁ ॥
जो मै तुमै कहौं सो करियहु ॥

मी सांगतो ते कर

ਯਾ ਰਾਜਾ ਤੇ ਨੈਕ ਨ ਡਰਿਯਹੁ ॥੫॥
या राजा ते नैक न डरियहु ॥५॥

आणि या राजाला घाबरू नका. ५.

ਮਨ ਬੀਸਕ ਇਕ ਬਿਸਹਿ ਮੰਗੈਯੈ ॥
मन बीसक इक बिसहि मंगैयै ॥

वीस मण आणि एक विष मागा

ਸਭ ਭੋਜਨ ਕੇ ਬੀਚ ਡਰੈਯੈ ॥
सभ भोजन के बीच डरैयै ॥

आणि प्रत्येकाच्या जेवणात घाला.

ਰਾਜਾ ਸਹਿਤ ਆਨ ਸਭ ਖੈ ਹੈ ॥
राजा सहित आन सभ खै है ॥

राजासकट सर्वजण येऊन जेवतील

ਛਿਨਕਿਕ ਬਿਖੈ ਮ੍ਰਿਤਕ ਹ੍ਵੈ ਜੈਹੈ ॥੬॥
छिनकिक बिखै म्रितक ह्वै जैहै ॥६॥

आणि एकाच झटक्यात सर्व मरतील. 6.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਤਿਨ ਕੌ ਪ੍ਰਥਮ ਸੰਘਾਰਿ ਕੈ ਲੀਜੈ ਰਾਜੁ ਛਿਨਾਇ ॥
तिन कौ प्रथम संघारि कै लीजै राजु छिनाइ ॥

प्रथम त्यांना ठार करा आणि (नंतर) राज्य ताब्यात घ्या

ਆਪ ਦੇਸ ਪਤਿ ਹੂਜਿਯੈ ਮੋਹਿ ਸਹਿਤ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥੭॥
आप देस पति हूजियै मोहि सहित सुख पाइ ॥७॥

आणि देशाचे स्वामी बनून माझ्यासोबत सुख मिळवा. ७.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਬ ਤਿਨ ਜਾਰ ਕਾਜ ਸੋਊ ਕਿਯੋ ॥
तब तिन जार काज सोऊ कियो ॥

मग त्याच्या मित्रानेही तेच केले

ਸੈਨ ਸਹਿਤ ਨਿਵਤੋ ਨ੍ਰਿਪ ਦਿਯੋ ॥
सैन सहित निवतो न्रिप दियो ॥

आणि राजाला सैन्यासह पाठवले.

ਸਭ ਭੋਜਨ ਭੀਤਰ ਬਿਸੁ ਡਾਰੀ ॥
सभ भोजन भीतर बिसु डारी ॥

प्रत्येकाच्या जेवणात विष टाका

ਸਭਹਿਨ ਬੇਸ੍ਵਾ ਸਹਿਤ ਖਵਾਰੀ ॥੮॥
सभहिन बेस्वा सहित खवारी ॥८॥

आणि वेश्येसह सर्वांना खाऊ घातले. 8.

ਸੈਨ ਸਹਿਤ ਭਛਤ ਨ੍ਰਿਪ ਭਏ ॥
सैन सहित भछत न्रिप भए ॥

राजाने सैन्यासह जेवण केले

ਘਰਿਕਿਕ ਬਿਖੈ ਮੌਤ ਮਰਿ ਗਏ ॥
घरिकिक बिखै मौत मरि गए ॥

आणि तासाभरात त्यांचा मृत्यू झाला.

ਜਿਯਤ ਬਚੇ ਤੋ ਤਿਨ ਗਹਿ ਘਾਏ ॥
जियत बचे तो तिन गहि घाए ॥

जे वाचले त्यांना पकडून मारण्यात आले.

ਤਿਨ ਤੇ ਏਕ ਜਾਨ ਨਹਿ ਪਾਏ ॥੯॥
तिन ते एक जान नहि पाए ॥९॥

त्यापैकी एकही जिवंत राहू शकला नाही. ९.

ਤਿਨ ਕੌ ਮਾਰਿ ਰਾਜ ਤਿਨ ਲਿਯੋ ॥
तिन कौ मारि राज तिन लियो ॥

त्यांचा वध करून त्याने राज्याचा ताबा घेतला

ਤਾ ਕੌ ਨਿਜੁ ਨਾਰੀ ਲੈ ਕਿਯੋ ॥
ता कौ निजु नारी लै कियो ॥

आणि तिला आपली राणी बनवले.

ਹਾਥ ਠਾਢ ਕੀਨੋ ਤਿਹ ਘਾਯੋ ॥
हाथ ठाढ कीनो तिह घायो ॥

ज्याने हात वर केला (म्हणजे शस्त्र उचलले) त्याला मारले गेले.

ਪਾਇ ਪਰਿਯੋ ਤਿਹ ਆਨਿ ਮਿਲਾਯੋ ॥੧੦॥
पाइ परियो तिह आनि मिलायो ॥१०॥

जो त्याच्या पाया पडला तो त्याला सामील झाला. 10.

ਐਸੋ ਚਰਿਤ ਚੰਚਲਾ ਕੀਨੋ ॥
ऐसो चरित चंचला कीनो ॥

असा प्रकार एका महिलेने केला होता

ਨਿਜੁ ਨਾਯਕ ਕੌ ਬਧ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ॥
निजु नायक कौ बध करि दीनो ॥

आणि पतीची हत्या केली.

ਔਰ ਸੂਰਮਨ ਕੌ ਬਧ ਕਿਯੋ ॥
और सूरमन कौ बध कियो ॥

इतर वीरांनाही मारले

ਰਾਜ ਜਾਰ ਅਪਨੈ ਕੋ ਦਿਯੋ ॥੧੧॥
राज जार अपनै को दियो ॥११॥

आणि त्याच्या मित्राला राज्य दिले. 11.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸੌ ਚੰਚਲਾ ਨਿਜੁ ਨਾਯਕ ਕੋ ਮਾਰਿ ॥
इह चरित्र सौ चंचला निजु नायक को मारि ॥

या चारित्र्याने महिलेने पतीची हत्या केली