श्री दसाम ग्रंथ

पान - 586


ਸਮ ਮੋਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੭॥
सम मोरन हैं ॥३४७॥

तो येतो आणि आराम आणि आनंद देतो, त्याला दाट ढग पाहून तो मोरासारखा प्रसन्न होतो.347.

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
जगतेस्वर हैं ॥

जगाचा देव (प्रभू) आहे.

ਕਰੁਨਾਕਰ ਹੈਂ ॥
करुनाकर हैं ॥

करुणेचे खड्डे आहेत.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
भव भूखन हैं ॥

जगाची भूषणे आहेत.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੮॥
अरि दूखन हैं ॥३४८॥

तो जगाचा दयाळू स्वामी आहे, तो विश्वाचा अलंकार आणि दुःख दूर करणारा आहे.348.

ਛਬਿ ਸੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
छबि सोभित हैं ॥

(त्यांची) प्रतिमा सुशोभित केलेली आहे.

ਤ੍ਰੀਅ ਲੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
त्रीअ लोभित हैं ॥

स्त्रिया मोहित होतात.

ਦ੍ਰਿਗ ਛਾਜਤ ਹੈਂ ॥
द्रिग छाजत हैं ॥

डोळे चमकत आहेत.

ਮ੍ਰਿਗ ਲਾਜਤ ਹੈਂ ॥੩੪੯॥
म्रिग लाजत हैं ॥३४९॥

तो स्त्रियांचा मोहक आणि सर्वात सुंदर आहे, त्याचे मोहक डोळे पाहून हरीण लाजतात.349.

ਹਰਣੀ ਪਤਿ ਸੇ ॥
हरणी पति से ॥

हरिणीचा नवरा (हिरा) हरणासारखा असतो.

ਨਲਣੀ ਧਰ ਸੇ ॥
नलणी धर से ॥

जे कमळाचे फूल धारण करतात (सरोवरांसारखे गंभीर असतात).

ਕਰੁਨਾਬੁਦ ਹੈਂ ॥
करुनाबुद हैं ॥

करुणेचा सागर आहे.

ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ਧਰ ਹੈਂ ॥੩੫੦॥
सु प्रभा धर हैं ॥३५०॥

त्याचे डोळे हरणाचे डोळे आणि कमळासारखे आहेत, तो दया आणि वैभवाने परिपूर्ण आहे.350.

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈ ॥
कलि कारण है ॥

कलियुगाची कारणे ही रूपे आहेत.

ਭਵ ਉਧਾਰਣ ਹੈ ॥
भव उधारण है ॥

जगभर प्रवास करणारे आहेत.

ਛਬਿ ਛਾਜਤ ਹੈ ॥
छबि छाजत है ॥

सजावटीच्या प्रतिमा आहेत.

ਸੁਰ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੩੫੧॥
सुर लाजत है ॥३५१॥

तो लोहयुगाचा कारक आणि जगाचा उद्धार करणारा आहे, तो सौंदर्य-अवतार आहे आणि देवही त्याला पाहून लाजतात.351.

ਅਸਯੁਪਾਸਕ ਹੈ ॥
असयुपासक है ॥

तलवार उपासक आहेत.

ਅਰਿ ਨਾਸਕ ਹੈ ॥
अरि नासक है ॥

शत्रूचे शत्रू आहेत.

ਅਰਿ ਘਾਇਕ ਹੈ ॥
अरि घाइक है ॥

तेच शत्रू बनवतात.

ਸੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ॥੩੫੨॥
सुखदाइक है ॥३५२॥

तो तलवारीचा उपासक आणि शत्रूचा नाश करणारा आहे, तो सुख देणारा आणि शत्रूचा संहार करणारा आहे.352.

ਜਲਜੇਛਣ ਹੈ ॥
जलजेछण है ॥

त्याचे डोळे कमळाच्या फुलासारखे आहेत.

ਪ੍ਰਣ ਪੇਛਣ ਹੈ ॥
प्रण पेछण है ॥

नवस पूर्ण करणार आहेत.

ਅਰਿ ਮਰਦਨ ਹੈ ॥
अरि मरदन है ॥

ते शत्रूला तुडवत आहेत

ਮ੍ਰਿਤ ਕਰਦਨ ਹੈ ॥੩੫੩॥
म्रित करदन है ॥३५३॥

तो पाण्याचा यक्ष आणि वचन पूर्ण करणारा आहे, तो शत्रूचा नाश करणारा आणि त्याच्या अभिमानाचा माश करणारा आहे.353.

ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ ॥
धरणीधर है ॥

ते पृथ्वी वाहक आहेत.

ਕਰਣੀਕਰ ਹੈ ॥
करणीकर है ॥

कर्ता आहेत.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈ ॥
धनु करखन है ॥

धनुष्य काढणारे आहेत.

ਸਰ ਬਰਖਣ ਹੈ ॥੩੫੪॥
सर बरखण है ॥३५४॥

तो पृथ्वीचा निर्माता आणि आधार आहे आणि त्याचे धनुष्य ओढून तो बाणांचा वर्षाव करतो.354.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਪ੍ਰਭਾ ॥
छटि छैल प्रभा ॥

(कल्की अवताराचे) सुंदर तरुणांचे तेज (चमकत आहे,

ਲਖਿ ਚੰਦ ਲਭਾ ॥
लखि चंद लभा ॥

समजा) लाखो चंद्र सापडले आहेत.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
छबि सोहत है ॥

प्रतिमा सुंदर आहे.

ਤ੍ਰੀਯ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥੩੫੫॥
त्रीय मोहत है ॥३५५॥

तो लाखो चंद्रांच्या लालित्याने तेजस्वी आहे, तो त्याच्या तेजस्वी लालित्याने स्त्रियांचा मोहक आहे.355.

ਅਰਣੰ ਬਰਣੰ ॥
अरणं बरणं ॥

त्याचा रंग लाल असतो.

ਧਰਣੰ ਧਰਣੰ ॥
धरणं धरणं ॥

पृथ्वीचा धारक आहे.

ਹਰਿ ਸੀ ਕਰਿ ਭਾ ॥
हरि सी करि भा ॥

ते सूर्याच्या किरणांसारखे तेजस्वी आहे.

ਸੁ ਸੁਭੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ॥੩੫੬॥
सु सुभंत प्रभा ॥३५६॥

त्याचा रंग लाल आहे, तो पृथ्वीला आधार देतो आणि त्याला अनंत वैभव आहे.356.

ਸਰਣਾਲਯ ਹੈ ॥
सरणालय है ॥

निर्वासितांना आश्रय दिला जातो.

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈ ॥
अरि घालय है ॥

शत्रूंचा नाश करणारा.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਘਨੇ ॥
छटि छैल घने ॥

सुरमा खूप सुंदर आहे.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥੩੫੭॥
अति रूप सने ॥३५७॥

तो शरण क्षेत्र आहे, शत्रूचा नाश करणारा, सर्वात गौरवशाली आणि सर्वात मोहक आहे.357.

ਮਨ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥
मन मोहत है ॥

मनाला भिडते.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
छबि सोहत है ॥

सौंदर्याने सजलेले.

ਕਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ॥
कल कारन है ॥

कलियुगाचे कारण स्वरूप आहे.

ਕਰਣਾਧਰ ਹੈ ॥੩੫੮॥
करणाधर है ॥३५८॥

त्याचे सौंदर्य त्याच्या मनाला मोहित करते, तो जगाच्या कारणांचा कारण आहे आणि दयेने परिपूर्ण आहे.358.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥
अति रूप सने ॥

ते खूप सुंदर आहे.

ਜਨੁ ਮੈਨੁ ਬਨੇ ॥
जनु मैनु बने ॥

(असे दिसते) जणू कामदेव निर्माण झाले आहेत.

ਅਤਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਧਰੇ ॥
अति क्राति धरे ॥

खूप कांती (सौंदर्य) गृहीत धरली आहे.