श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1373


ਬੈਰਮ ਖਾਨ ਬਹਾਦੁਰ ਖਾਨਾ ॥
बैरम खान बहादुर खाना ॥

बैराम खान, बहादूर खान,

ਬਲਵੰਡ ਖਾਨ ਬਡੋ ਸੁਰ ਗ੍ਯਾਨਾ ॥
बलवंड खान बडो सुर ग्याना ॥

बलवंद खान आणि रुस्तम खान इ

ਰੁਸਤਮ ਖਾਨ ਕੋਪ ਕਰਿ ਚਲੋ ॥
रुसतम खान कोप करि चलो ॥

मोठे ज्ञानी दैत्य आले आणि रागाने निघून गेले

ਲੀਨੇ ਅਮਿਤ ਸੈਨ ਸੰਗ ਭਲੋ ॥੨੦੩॥
लीने अमित सैन संग भलो ॥२०३॥

भरपूर सैन्य घेऊन. 203.

ਹਸਨ ਖਾਨ ਹੁਸੈਨ ਖਾਨ ਭਨ ॥
हसन खान हुसैन खान भन ॥

हसन खान, हुसेन खान,

ਖਾਨ ਮੁਹੰਮਦ ਲੈ ਮਲੇਛ ਗਨ ॥
खान मुहंमद लै मलेछ गन ॥

मुहम्मद खान मोठ्या सैन्यासह,

ਸਮਸ ਖਾਨ ਸਮਸਰੋ ਖਾਨਾ ॥
समस खान समसरो खाना ॥

शम्स खान आणि समसरो खान (यासह)

ਚਲੇ ਪੀਸ ਕਰਿ ਦਾਤ ਜੁਆਨਾ ॥੨੦੪॥
चले पीस करि दात जुआना ॥२०४॥

तो दात काढत गेला. 204.

ਆਵਤ ਹੀ ਕੀਏ ਬਾਨ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥
आवत ही कीए बान प्रहारा ॥

(त्यांनी) येताच बाण सोडले.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕਰ ਚਹਤ ਸੰਘਾਰਾ ॥
महा काल कर चहत संघारा ॥

(त्यांना) महाकालाला मारायचे होते.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਸਰ ਚਲਤ ਨਿਹਾਰੇ ॥
महा काल सर चलत निहारे ॥

महाकालाने चालणारे बाण पाहिले

ਟੂਕ ਸਹੰਸ੍ਰ ਪ੍ਰਿਥੀ ਕਰਿ ਡਾਰੇ ॥੨੦੫॥
टूक सहंस्र प्रिथी करि डारे ॥२०५॥

आणि (त्यांना) हजारोंमध्ये कापून जमिनीवर फेकून देईल. 205.

ਡਾਰੇ ਸਤ ਸਤ ਟੂਕ ਪ੍ਰਿਥੀ ਕਰਿ ॥
डारे सत सत टूक प्रिथी करि ॥

महाकाल अतिशय संतप्त झाला आणि त्याने अगणित बाण सोडले

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕਰਿ ਕੋਪ ਅਮਿਤ ਸਰ ॥
महा काल करि कोप अमित सर ॥

त्याने (ते बाण) शंभरशे ('शत, सत') तोडले आणि जमिनीवर फेकले.

ਇਕ ਇਕ ਸਰ ਤਨ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
इक इक सर तन बहुरि प्रहारे ॥

त्याने (महा काल) नंतर एका वेळी एक बाण सोडला

ਗਿਰੇ ਪਠਾਨ ਸੁ ਭੂਮਿ ਮੰਝਾਰੇ ॥੨੦੬॥
गिरे पठान सु भूमि मंझारे ॥२०६॥

(ज्याने अनेक) पठाण जमिनीवर पडले. 206.

ਕਟਿ ਨਿਹੰਗਕ ਰਾਖਾ ਦ੍ਵੈ ਧਰ ॥
कटि निहंगक राखा द्वै धर ॥

(त्याने) निहंग खानचे दोन भाग केले

ਮਾਰੇ ਅਮਿਤ ਝੜਾਝੜ ਖਾ ਸਰ ॥
मारे अमित झड़ाझड़ खा सर ॥

आणि झझारखानानेही भरपूर बाण सोडले.

ਖਾਨ ਭੜੰਗ ਬਹੁਰਿ ਰਨ ਮਾਰੇ ॥
खान भड़ंग बहुरि रन मारे ॥

त्यानंतर भरंग खान रणांगणात मारला गेला

ਦੇਖਤ ਚਾਰਣ ਸਿਧ ਹਜਾਰੇ ॥੨੦੭॥
देखत चारण सिध हजारे ॥२०७॥

हजारो चरण आणि सिद्ध पाहून । 207.

ਨਾਹਰ ਖਾ ਗੈਰਤ ਖਾ ਮਾਰਾ ॥
नाहर खा गैरत खा मारा ॥

नाहर खान व गरत खान यांना ठार केले

ਬਲਵੰਡ ਖਾ ਕਾ ਸੀਸ ਉਤਾਰਾ ॥
बलवंड खा का सीस उतारा ॥

आणि बलवंद खानचे मुंडके काढून घेतले.

ਸੇਰ ਖਾਨ ਕਟਿ ਤੇ ਕਟਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥
सेर खान कटि ते कटि डारियो ॥

शेरखान लाक ('कटी') पासून कापला गेला.

ਬੈਰਮ ਖਾ ਗਹਿ ਕੇਸ ਪਛਾਰਿਯੋ ॥੨੦੮॥
बैरम खा गहि केस पछारियो ॥२०८॥

आणि बैराम खानला केसांनी मारहाण केली. 208.

ਪੁਨਿ ਕਰਿ ਕੋਪ ਬਹਾਦੁਰ ਖਾਨਾ ॥
पुनि करि कोप बहादुर खाना ॥

तेव्हा बहादूरखान चिडला आणि चिडला

ਛਾਡੇ ਤਬੈ ਬਿਸਿਖ ਰਿਸਿ ਨਾਨਾ ॥
छाडे तबै बिसिख रिसि नाना ॥

मग त्याने अनेक बाण सोडले.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕੁਪ ਬਾਨ ਪ੍ਰਹਾਰੋ ॥
महा काल कुप बान प्रहारो ॥

महाकाला राग आला आणि त्याने बाण सोडले.

ਗਿਰਿਯੋ ਕਹਾ ਲੌ ਲਰੈ ਬਿਚਾਰੋ ॥੨੦੯॥
गिरियो कहा लौ लरै बिचारो ॥२०९॥

(त्याने) विचार केला तो किती काळ लढला, (शेवटी) पडला. 209.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਹਨੀ ਪਠਾਨੀ ਸੈਨਾ ॥
इह बिधि हनी पठानी सैना ॥

अशा प्रकारे पठाणी सैन्याला ठार मारले.

ਮੁਗਲਨ ਪਰਾ ਮਧਿ ਕਛੁ ਭੈ ਨਾ ॥
मुगलन परा मधि कछु भै ना ॥

परंतु मुघल सैन्यात अद्याप कोणतीही भीती निर्माण झाली नाही.

ਛਿਨਕਿਕ ਮੋ ਬਹੁ ਸੁਭਟ ਗਿਰਾਏ ॥
छिनकिक मो बहु सुभट गिराए ॥

एकाच फटक्यात अनेक वीर मारले गेले.

ਜਾਨੁ ਇੰਦ੍ਰ ਪਰਬਤ ਸੇ ਘਾਏ ॥੨੧੦॥
जानु इंद्र परबत से घाए ॥२१०॥

(तो असे मरत असे) जणू इंद्राने पर्वतांच्या आवडींचा वध केला. 210.

ਬੈਰਮ ਬੇਗ ਮੁਗਲ ਕੌ ਮਾਰਾ ॥
बैरम बेग मुगल कौ मारा ॥

बैराम बेगने मुघलांचा वध केला

ਯੂਸਫ ਖਾ ਕਟਿ ਤੇ ਕਟਿ ਡਾਰਾ ॥
यूसफ खा कटि ते कटि डारा ॥

आणि युसूफ खान मारला गेला.

ਤਾਹਿਰ ਬੇਗ ਟਿਕਾ ਸੰਗ੍ਰਾਮਾ ॥
ताहिर बेग टिका संग्रामा ॥

ताहिर बेग युद्धक्षेत्रात (काही काळ) राहिला.

ਅੰਤ ਗਿਰਿਯੋ ਭਿਰਿ ਕੈ ਦ੍ਵੈ ਜਾਮਾ ॥੨੧੧॥
अंत गिरियो भिरि कै द्वै जामा ॥२११॥

मात्र त्यानंतर दोन तास झुंज दिल्यानंतर तो पडला. 211.

ਨੂਰਮ ਬੇਗ ਬਹੁਰਿ ਰਿਸਿ ਮਾਰਿਯੋ ॥
नूरम बेग बहुरि रिसि मारियो ॥

त्यानंतर रागाच्या भरात त्याने नूरम बेगची हत्या केली

ਆਦਿਲ ਬੇਗਹਿ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਜਾਰਿਯੋ ॥
आदिल बेगहि बहुरि प्रजारियो ॥

आणि नंतर आदिल बेगला जाळले.

ਤ੍ਰਾਸਿਤ ਭਈ ਮਲੇਛੀ ਸੈਨਾ ॥
त्रासित भई मलेछी सैना ॥

(अशा प्रकारे) मलेक सैन्य घाबरले

ਆਯੁਧ ਸਕਾ ਹਾਥ ਕੋਈ ਲੈ ਨਾ ॥੨੧੨॥
आयुध सका हाथ कोई लै ना ॥२१२॥

आणि कोणीही त्याच्या हातात शस्त्र धरू शकत नव्हते. 212.

ਭਜੇ ਪਠਾਨ ਮੁਗਲ ਹੂੰ ਭਾਜੇ ॥
भजे पठान मुगल हूं भाजे ॥

पठाण पळून गेले आणि मुघलही पळून गेले.

ਸੈਯਦ ਆਨਿ ਦਸੌ ਦਿਸਿ ਗਾਜੇ ॥
सैयद आनि दसौ दिसि गाजे ॥

(यानंतर) सय्यद दहा दिशांनी आले.

ਫਿਰੇ ਪਠਾਨ ਬਿਮਨ ਜੇ ਭਏ ॥
फिरे पठान बिमन जे भए ॥

(मग) पठाण दुःखी होऊन परतले

ਬਹੁਰਿ ਧਨੁਖ ਟੰਕੋਰਤ ਗਏ ॥੨੧੩॥
बहुरि धनुख टंकोरत गए ॥२१३॥

आणि मग ते धनुष्यबांधणी करू लागले. 213.

ਆਵਤ ਹੀ ਹੁਸੈਨ ਖਾ ਜੂਝਾ ॥
आवत ही हुसैन खा जूझा ॥

हुसेन खान येताच लढला

ਹਸਨ ਖਾਨ ਸਨਮੁਖ ਹ੍ਵੈ ਲੂਝਾ ॥
हसन खान सनमुख ह्वै लूझा ॥

आणि समोर हसन खान मारला गेला.

ਬਹੁਰਿ ਮੁਹੰਮਦ ਖਾ ਲਰਿ ਮਰਿਯੋ ॥
बहुरि मुहंमद खा लरि मरियो ॥

मग मुहम्मद खान एका लढाईत मारला गेला.

ਜਾਨਕ ਸਲਭ ਦੀਪ ਮਹਿ ਪਰਿਯੋ ॥੨੧੪॥
जानक सलभ दीप महि परियो ॥२१४॥

(असे दिसत होते) जणू दिव्यावर पतंग पडला होता. 214.