श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1327


ਬੇਗਮ ਕੀ ਤਾ ਸੌ ਰੁਚਿ ਲਾਗੀ ॥
बेगम की ता सौ रुचि लागी ॥

बेगमला त्याच्यात रस निर्माण झाला

ਜਾ ਤੇ ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਸਭ ਭਾਗੀ ॥
जा ते नींद भूख सभ भागी ॥

त्यामुळे (त्याला) निद्रानाश आणि भूक लागली.

ਦੇਖਿ ਗਈ ਜਬ ਤੇ ਤਿਹ ਧਾਮਾ ॥
देखि गई जब ते तिह धामा ॥

(ती) त्याला पाहून घरी गेली होती,

ਤਬ ਤੇ ਔਰ ਸੁਹਾਤ ਨ ਬਾਮਾ ॥੪॥
तब ते और सुहात न बामा ॥४॥

तेव्हापासून त्या महिलेला दुसरे काही आवडत नव्हते. 4.

ਹਿਤੂ ਜਾਨ ਸਹਚਰੀ ਬੁਲਾਈ ॥
हितू जान सहचरी बुलाई ॥

हकीकत जाणून त्यांनी मोलकरणीला बोलावले

ਭੇਦ ਭਾਖਿ ਸਭ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥
भेद भाखि सभ तहा पठाई ॥

(आणि त्याला तिथे पाठवले) सर्व रहस्य सांगितल्यावर.

ਹਮੈ ਸਾਹ ਸੁਤ ਜੁ ਤੈ ਮਿਲੈ ਹੈ ॥
हमै साह सुत जु तै मिलै है ॥

(आणि म्हणाले) जर तू मला शहाचा मुलगा दिलास,

ਜੋ ਧਨ ਮੁਖ ਮੰਗਿ ਹੈਂ ਸੋ ਪੈ ਹੈਂ ॥੫॥
जो धन मुख मंगि हैं सो पै हैं ॥५॥

त्यामुळे तुम्ही जे काही पैसे मागाल ते तुम्हाला मिळतील. ५.

ਸਖੀ ਪਵਨ ਕੇ ਭੇਸ ਸਿਧਾਈ ॥
सखी पवन के भेस सिधाई ॥

सखी वाऱ्याच्या गतीने गेली

ਪਲਕ ਨ ਬਿਤੀ ਸਾਹ ਕੇ ਆਈ ॥
पलक न बिती साह के आई ॥

आणि एक क्षणही गेला नाही की ती शहाकडे आली.

ਸਾਹ ਪੂਤ ਕਹ ਕਿਯਾ ਪ੍ਰਨਾਮਾ ॥
साह पूत कह किया प्रनामा ॥

(त्याने) शाहपुत्राला नमस्कार केला

ਬੈਠੀ ਜਾਇ ਸੁਘਰਿ ਤਿਹ ਧਾਮਾ ॥੬॥
बैठी जाइ सुघरि तिह धामा ॥६॥

आणि ते सौंदर्य त्यांच्या (शाहांच्या) घरात बसले. 6.

ਤੁਮਰੋ ਨਾਮ ਕਹਾ ਪਹਿਚਨਿਯਤ ॥
तुमरो नाम कहा पहिचनियत ॥

(विचारले) तुम्ही तुमचे नाव ओळखता का?

ਕਵਨ ਦੇਸ ਕੇ ਬਾਸੀ ਜਨਿਯਤ ॥
कवन देस के बासी जनियत ॥

आणि मी तुम्हाला कोणत्या देशाचा रहिवासी मानू?

ਸਕਲ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨਿਜ ਪ੍ਰਥਮ ਸੁਨਾਵਹੁ ॥
सकल ब्रिथा निज प्रथम सुनावहु ॥

प्रथम तुमची संपूर्ण कथा सांगा

ਬਹੁਰਿ ਕੁਅਰਿ ਕੀ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵਹੁ ॥੭॥
बहुरि कुअरि की सेज सुहावहु ॥७॥

आणि मग कुमारी ऋषींचे सौंदर्य वाढवा. ७.

ਸੁਨੀ ਸਖੀ ਮਦ੍ਰ ਦੇਸ ਹਮ ਰਹਹੀ ॥
सुनी सखी मद्र देस हम रहही ॥

(तो म्हणू लागला) हे सखी! ऐका, मी मातृभूमीत राहतो

ਧੂਮ੍ਰ ਕੇਤੁ ਹਮ ਕੌ ਜਨ ਕਹਹੀ ॥
धूम्र केतु हम कौ जन कहही ॥

आणि लोक मला धुम्र केतू म्हणतात.

ਸੌਦਾ ਹਿਤ ਆਏ ਇਹ ਦੇਸਾ ॥
सौदा हित आए इह देसा ॥

(मी) या देशात व्यवसाय करण्यासाठी आलो आहे

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੋ ਨਿਰਖਿ ਨਰੇਸਾ ॥੮॥
देस देस को निरखि नरेसा ॥८॥

देशाचे राजे पाहून । 8.

ਬਤਿਯਨ ਪ੍ਰਥਮ ਤਾਹਿ ਬਿਰਮਾਇ ॥
बतियन प्रथम ताहि बिरमाइ ॥

सुरुवातीला तो काही गोष्टींनी कंटाळला होता

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਿਨ ਲੋਭ ਦਿਖਾਇ ॥
भाति भाति तिन लोभ दिखाइ ॥

आणि मग सर्व प्रकारच्या गोष्टींची लालूच दाखवली.

ਜ੍ਯੋਂ ਤ੍ਯੋਂ ਲੈ ਆਈ ਤਿਹ ਤਹਾ ॥
ज्यों त्यों लै आई तिह तहा ॥

तो तिथे कसा पोहोचला?

ਮਾਰਗ ਕੁਅਰਿ ਬਿਲੋਕਤ ਜਹਾ ॥੯॥
मारग कुअरि बिलोकत जहा ॥९॥

जिथे कुमारी (त्याचा) मार्ग पाहत होती. ९.

ਜੋ ਧਨ ਕਹਾ ਸੁੰਦ੍ਰ ਤਿਹ ਦੀਨਾ ॥
जो धन कहा सुंद्र तिह दीना ॥

सुंदरीने सांगितलेले पैसे मोलकरणीला दिले

ਕੰਠ ਲਗਾਇ ਮਿਤ੍ਰ ਸੋ ਲੀਨਾ ॥
कंठ लगाइ मित्र सो लीना ॥

आणि त्या मित्राला मिठी मारली.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੀ ਕੈਫ ਮੰਗਾਈ ॥
भाति भाति की कैफ मंगाई ॥

(त्याने) विविध प्रकारचे मद्य मागवले

ਏਕ ਖਾਟ ਚੜਿ ਦੁਹੂੰ ਚੜਾਈ ॥੧੦॥
एक खाट चड़ि दुहूं चड़ाई ॥१०॥

आणि दोघांनी एकाच बेडवर मद्यपान केले. 10.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਨ ਕੈਫ ਚੜਾਵਹਿ ॥
भाति भाति तन कैफ चड़ावहि ॥

वेगवेगळ्या प्रकारची दारू पिऊ लागली

ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਗੀਤ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ॥
मिलि मिलि गीत मधुर धुनि गावहि ॥

आणि ते एकत्र मधुर सुरात गाणी म्हणू लागले.

ਬਿਬਿਧ ਬਿਧਿਨ ਤਨ ਕਰਤ ਬਿਲਾਸਾ ॥
बिबिध बिधिन तन करत बिलासा ॥

(ते) नाना प्रकारचे लैंगिक-क्रीडा करू लागले.

ਨੈਕੁ ਨ ਕਰੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥੧੧॥
नैकु न करै न्रिपति को त्रासा ॥११॥

(त्यांना) राजाचे भय अजिबात मान्य नव्हते. 11.

ਛੈਲਿਹਿ ਛੈਲ ਨ ਛੋਰਾ ਜਾਈ ॥
छैलिहि छैल न छोरा जाई ॥

छबिला (शहा) तरुणांपासून (कुमारी) विभक्त झाला नव्हता.

ਨਿਸੁ ਦਿਨ ਰਾਖਤ ਕੰਠ ਲਗਾਈ ॥
निसु दिन राखत कंठ लगाई ॥

आणि ती त्याला रात्रंदिवस मिठी मारायची.

ਜਬ ਕਬਹੂੰ ਆਖੇਟ ਸਿਧਾਵੈ ॥
जब कबहूं आखेट सिधावै ॥

कधी शिकारीला गेलात तर,

ਏਕ ਅੰਬਾਰੀ ਤਾਹਿ ਚੜਾਵੈ ॥੧੨॥
एक अंबारी ताहि चड़ावै ॥१२॥

त्यामुळे तिने त्यालाही एकाच अंबरीत चढवले असते. 12.

ਤਹੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੀੜਾ ਕਹ ਕਰੈ ॥
तही काम क्रीड़ा कह करै ॥

तिथे (बसून) ते लैंगिक खेळ खेळायचे

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਤੇ ਨੈਕੁ ਨ ਡਰੈ ॥
मात पिता ते नैकु न डरै ॥

आणि ते त्यांच्या पालकांना अजिबात घाबरत नव्हते.

ਇਕ ਦਿਨ ਰਾਜਾ ਚੜਾ ਸਿਕਾਰਾ ॥
इक दिन राजा चड़ा सिकारा ॥

एके दिवशी राजा शिकारीला गेला

ਸੰਗ ਲਏ ਮਿਹਰਿਯੈ ਅਪਾਰਾ ॥੧੩॥
संग लए मिहरियै अपारा ॥१३॥

आणि अनेक दासींना बरोबर घेतले. 13.

ਬੇਗਮ ਸੋਊ ਸਿਕਾਰ ਸਿਧਾਈ ॥
बेगम सोऊ सिकार सिधाई ॥

ती बेगमही शिकार खेळायला गेली

ਏਕ ਅੰਬਾਰੀ ਤਾਹਿ ਚੜਾਈ ॥
एक अंबारी ताहि चड़ाई ॥

आणि त्याला (प्रेयसीला) सुद्धा त्याच अंबरीत नेले.

ਏਕ ਸਖੀ ਤਿਹ ਚੜਤ ਨਿਹਾਰਾ ॥
एक सखी तिह चड़त निहारा ॥

एका सखीने त्याला चढताना पाहिले

ਜਾਇ ਭੂਪ ਸੋ ਭੇਦ ਉਚਾਰਾ ॥੧੪॥
जाइ भूप सो भेद उचारा ॥१४॥

आणि जाऊन राजाला सर्व रहस्य सांगितले. 14.

ਸੁਨਿ ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਤ ਚਿਤ ਮੋ ਰਾਖੀ ॥
सुनि न्रिप बात चित मो राखी ॥

ते ऐकून राजाने ते आपल्या हृदयात ठेवले

ਔਰਿ ਨਾਰਿ ਸੋ ਪ੍ਰਗਟ ਨ ਭਾਖੀ ॥
औरि नारि सो प्रगट न भाखी ॥

आणि इतर कोणत्याही स्त्रीला सांगू नका.

ਦੁਹਿਤਾ ਕੋ ਜਬ ਗਜ ਨਿਕਟਾਯੋ ॥
दुहिता को जब गज निकटायो ॥

जेव्हा मुलाचा हत्ती जवळ आला,

ਤਬ ਤਾ ਕੋ ਪਿਤੁ ਨਿਕਟ ਬੁਲਾਯੌ ॥੧੫॥
तब ता को पितु निकट बुलायौ ॥१५॥

तेव्हा वडिलांनी त्याला जवळ बोलावले. १५.