श्री दसाम ग्रंथ

पान - 815


ਇਹੈ ਰੀਤਿ ਸਭ ਜਗਤ ਕੀ ਜਾਨਤ ਹੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥੬॥
इहै रीति सभ जगत की जानत है सभ कोइ ॥६॥

एका वृद्ध स्त्रीने मंत्रमुग्ध केले आणि संपूर्ण जगाला ही सवय माहित आहे.(6)

ਤਰੁਨਿ ਪਤਰਿਯਾ ਸੌ ਰਮੈ ਮੋਟੇ ਨਿਕਟ ਨ ਜਾਇ ॥
तरुनि पतरिया सौ रमै मोटे निकट न जाइ ॥

त्या बाईला सडपातळ माणसाशी प्रेम करायला नेहमीच आवडत असे पण जाड माणसाच्या जवळ जायला संकोच वाटत असे.

ਜੌ ਕਬਹੂੰ ਤਾ ਸੌ ਰਮੇ ਮਨ ਭੀਤਰ ਪਛੁਤਾਇ ॥੭॥
जौ कबहूं ता सौ रमे मन भीतर पछुताइ ॥७॥

जुन्यावर प्रेम केल्यावर तिला नेहमी पश्चात्ताप झाला.(7)

ਰਮਤ ਪਤਰਿਯਾ ਸੰਗ ਹੁਤੀ ਆਨਿ ਮੋਟੀਏ ਯਾਰ ॥
रमत पतरिया संग हुती आनि मोटीए यार ॥

एकदा ती तरुणाशी उत्कटतेने गुंतलेली असताना,

ਪਾਯਨ ਕੌ ਖਰਕੋ ਕਿਯੋ ਤਵਨਿ ਤਰੁਨਿ ਕੇ ਦ੍ਵਾਰ ॥੮॥
पायन कौ खरको कियो तवनि तरुनि के द्वार ॥८॥

लठ्ठ प्रियकर परत आला आणि त्याने महिलेचे दार ठोठावले.(8)

ਕਹਿਯੋ ਪਤਰੀਏ ਯਾਰ ਕਹ ਜਾਹੁ ਦਿਵਰਿਯਹਿ ਫਾਧਿ ॥
कहियो पतरीए यार कह जाहु दिवरियहि फाधि ॥

तिने तरुण प्रियकराला दरवाजा तोडण्याची सूचना केली आणि

ਜਿਨ ਕੋਊ ਪਾਪੀ ਆਇ ਹੈ ਮੁਹਿ ਤੁਹਿ ਲੈਹੈ ਬਾਧਿ ॥੯॥
जिन कोऊ पापी आइ है मुहि तुहि लैहै बाधि ॥९॥

कोणीतरी पापी आला म्हणून पळत जा आणि त्या दोघांना बांधील.(9)

ਅਤਿ ਰਤਿ ਤਾ ਸੌ ਮਾਨਿ ਕੈ ਯਾਰ ਪਤਰਿਯਹਿ ਟਾਰਿ ॥
अति रति ता सौ मानि कै यार पतरियहि टारि ॥

तिने त्या पातळ मैत्रिणीला तिची विनंती मान्य करायला लावली होती.

ਭਰਭਰਾਇ ਉਠਿ ਠਾਢ ਭੀ ਜਾਨਿ ਮੋਟਿਯੋ ਯਾਰ ॥੧੦॥
भरभराइ उठि ठाढ भी जानि मोटियो यार ॥१०॥

आणि ती घाईघाईने उठली आणि म्हाताऱ्यासमोर उभी राहिली.(१०)

ਉਠਤ ਬੀਰਜ ਭੂ ਪਰ ਗਿਰਿਯੋ ਲਖ੍ਯੋ ਮੋਟਿਯੇ ਯਾਰ ॥
उठत बीरज भू पर गिरियो लख्यो मोटिये यार ॥

घाईघाईने उठताना वीर्याचे थेंब जमिनीवर पडले, जे जाड प्रियकराच्या लक्षात आले.

ਯਾ ਕੋ ਤੁਰਤ ਬਤਾਇਯੈ ਭੇਦ ਰਮੈ ਸੁ ਕੁਮਾਰਿ ॥੧੧॥
या को तुरत बताइयै भेद रमै सु कुमारि ॥११॥

आणि त्याने स्त्रीला रहस्य उघड करण्यास सांगितले.(11)

ਅਧਿਕ ਤਿਹਾਰੋ ਰੂਪ ਲਖਿ ਮੋਹਿ ਨ ਰਹੀ ਸੰਭਾਰ ॥
अधिक तिहारो रूप लखि मोहि न रही संभार ॥

तिने माहिती दिली, 'तुझा देखणा चेहरा पाहून मला स्वतःवर नियंत्रण ठेवता आले नाही.

ਤਾ ਤੇ ਗਿਰਿਯੋ ਅਨੰਗ ਭੂਅ ਸਕ੍ਯੋ ਨ ਬੀਰਜ ਉਬਾਰ ॥੧੨॥
ता ते गिरियो अनंग भूअ सक्यो न बीरज उबार ॥१२॥

याचा परिणाम म्हणून (माझ्या शरीरातून) वीर्य खाली पडले.'(12)

ਫੂਲਿ ਗਯੋ ਪਸੁ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਨਿਜੁ ਸੁਭ ਮਾਨੈ ਅੰਗ ॥
फूलि गयो पसु बात सुनि निजु सुभ मानै अंग ॥

तो मूर्ख, प्राणी वृत्तीने, अति उत्साही विचार करत होता,

ਮੋਹਿ ਨਿਰਖਿ ਛਬਿ ਬਾਲ ਕੋ ਛਿਤ ਪਰ ਗਿਰਿਯੋ ਅਨੰਗ ॥੧੩॥
मोहि निरखि छबि बाल को छित पर गिरियो अनंग ॥१३॥

'मला पाहून लस्सी इतकी उत्तेजित झाली की तिचे वीर्य पृथ्वीवर टपकले.' (१३)(१)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤ੍ਰਿਤਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩॥੯੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे त्रितय चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३॥९१॥अफजूं॥

राजा आणि मंत्री यांच्या शुभ चरित्र संभाषणाचा तिसरा बोधकथा, आशीर्वादाने पूर्ण झाला. (३)(९१)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਬੰਦਿਸਾਲ ਨ੍ਰਿਪ ਪੂਤ ਪਠਾਯੋ ॥
बंदिसाल न्रिप पूत पठायो ॥

(कथा संपल्यानंतर) राजाने मुलाला तुरुंगात पाठवले

ਭਈ ਭੋਰ ਫਿਰਿ ਪਕਰਿ ਮਗਾਯੋ ॥
भई भोर फिरि पकरि मगायो ॥

राजाने आपल्या मुलाला तुरुंगात टाकले आणि सकाळी त्याला परत बोलावले.

ਮੰਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਬਚਨ ਉਚਰੇ ॥
मंत्री प्रभु सो बचन उचरे ॥

(तेव्हा) मंत्री राजाशी बोलला.

ਭੂਪਤਿ ਸੁਧਾ ਸ੍ਰਵਨੁ ਜਨੁ ਭਰੇ ॥੧॥
भूपति सुधा स्रवनु जनु भरे ॥१॥

मंत्र्याने पुन्हा संभाषण केले आणि राजाने लक्ष दिले.(1)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਮਹਾਨੰਦ ਮੁਰਦਾਰ ਕੀ ਹੁਤੀ ਬਹੁਰਿਯਾ ਏਕ ॥
महानंद मुरदार की हुती बहुरिया एक ॥

महान नंद नावाच्या एका गरीब माणसाला पत्नी होती.

ਤਾ ਸੋ ਰਤਿ ਮਾਨਤ ਹੁਤੇ ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਅਨੇਕ ॥੨॥
ता सो रति मानत हुते हिंदू तुरक अनेक ॥२॥

ज्यांच्याशी असंख्य हिंदू आणि मुस्लिम प्रेम करत असत.(२)

ਮਹਾਨੰਦ ਮੁਰਦਾਰ ਕੀ ਘੁਰਕੀ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਨਾਮ ॥
महानंद मुरदार की घुरकी त्रिय को नाम ॥

महान नंदची पत्नी घुरकी म्हणून ओळखली जात होती.

ਕੋਪ ਸਮੈ ਨਿਜੁ ਨਾਹ ਕੋ ਘੁਰਕਤ ਆਠੋ ਜਾਮ ॥੩॥
कोप समै निजु नाह को घुरकत आठो जाम ॥३॥

ती नेहमी तिच्या पतीला फटकारते.(3)

ਏਕ ਚਛ ਤਾ ਕੋ ਰਹੈ ਬਿਰਧਿ ਆਪੁ ਤ੍ਰਿਯ ਜ੍ਵਾਨ ॥
एक चछ ता को रहै बिरधि आपु त्रिय ज्वान ॥

तो एका डोळ्याने अंध होता आणि त्याच्या पत्नीपेक्षा वयाने खूप मोठा होता.

ਸੋ ਯਾ ਪਰ ਰੀਝਤ ਨਹੀ ਯਾ ਕੇ ਵਾ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥੪॥
सो या पर रीझत नही या के वा महि प्रान ॥४॥

पत्नीने त्याचा तिरस्कार केला पण त्याला असे वाटले की जणू तीच त्याचा जीव आणि आत्मा आहे.(4)

ਕਾਜ ਕਵਨ ਹੂੰ ਕੇ ਨਿਮਿਤਿ ਗਯੋ ਧਾਮ ਕੋ ਧਾਇ ॥
काज कवन हूं के निमिति गयो धाम को धाइ ॥

कामासाठी घराबाहेर पडताच बायको मिळायची

ਤਰੁਨ ਪੁਰਖ ਸੋ ਤਰੁਨਿ ਤਹ ਰਹੀ ਹੁਤੀ ਲਪਟਾਇ ॥੫॥
तरुन पुरख सो तरुनि तह रही हुती लपटाइ ॥५॥

प्रेम करण्यासाठी तरुणाशी फसले.(5)

ਮਹਾਨੰਦ ਆਵਤ ਸੁਨ੍ਯੋ ਲਯੋ ਗਰੇ ਸੌ ਲਾਇ ॥
महानंद आवत सुन्यो लयो गरे सौ लाइ ॥

जेव्हा तिला महान नंद परत येत असल्याचे लक्षात येईल, तेव्हा ती

ਅਤਿ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਾਤੈ ਕਰੀ ਹ੍ਰਿਦੈ ਹਰਖ ਉਪਜਾਇ ॥੬॥
अति बचित्र बातै करी ह्रिदै हरख उपजाइ ॥६॥

त्याला मिठी मारण्याची खात्री करा आणि आनंददायी बोलणे आणि मोहक कृतीने त्याचा सत्कार करा.(6)

ਕਾਨ ਦੋਊ ਗਹਿਰੇ ਗਹੇ ਚੁੰਮਿ ਏਕ ਦ੍ਰਿਗ ਲੀਨ ॥
कान दोऊ गहिरे गहे चुंमि एक द्रिग लीन ॥

ती त्याच्या दोन्ही कानांना आणि डोळ्यांचे चुंबन घेईल आणि योग्य क्षण शोधेल

ਇਹ ਛਲ ਸੌ ਛਲਿ ਕੈ ਜੜਹਿ ਯਾਰ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ॥੭॥
इह छल सौ छलि कै जड़हि यार बिदा करि दीन ॥७॥

फसवणूक करून, तिच्या (लपलेल्या) प्रियकराचा निरोप घेईल.(7)

ਸ੍ਰਵਨਨ ਕਛੁ ਖਰਕੋ ਸੁਨੈ ਇਕ ਚਖੁ ਸਕੈ ਨ ਹੇਰਿ ॥
स्रवनन कछु खरको सुनै इक चखु सकै न हेरि ॥

महान नंदचे कान काहीशा आवाजाने सावध व्हायचे (प्रेयसीचे

ਪਰੋ ਸਦਾ ਮੋਰੇ ਰਹੈ ਲਹੈ ਨ ਭੇਵ ਅਧੇਰ ॥੮॥
परो सदा मोरे रहै लहै न भेव अधेर ॥८॥

सोडून) पण, एका डोळ्याने आंधळा असल्याने, तो रहस्य समजू शकला नाही.(8)

ਹੇਰਿ ਰੂਪ ਤਵ ਬਸਿ ਭਈ ਮੋ ਮਨ ਬਢ੍ਯੋ ਅਨੰਗ ॥
हेरि रूप तव बसि भई मो मन बढ्यो अनंग ॥

बायको त्याला म्हणायची, 'मी तुझ्या कामुकतेने भारावून गेलो होतो.

ਚੂੰਮਿ ਨੇਤ੍ਰ ਤਾ ਤੇ ਲਯੋ ਅਤਿ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕੇ ਸੰਗ ॥੯॥
चूंमि नेत्र ता ते लयो अति हित चित के संग ॥९॥

'आणि त्यासाठी मी उत्कटतेने तुझ्या कानांचे आणि डोळ्यांचे चुंबन घेतले.'(9)

ਮਹਾਨੰਦ ਇਹ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਫੂਲਿ ਗਯੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
महानंद इह बात सुनि फूलि गयो मन माहि ॥

हे ऐकून महान नंद खवळला.

ਅਧਿਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਾ ਸੋ ਕਰੀ ਭੇਦ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ਨਾਹਿ ॥੧੦॥
अधिक प्रीति ता सो करी भेद पछान्यो नाहि ॥१०॥

आणि कोडे समजून न घेता, प्रेम करण्यात आनंद होईल.(10)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਚਤੁਰਥੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੪॥੧੦੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे चतुरथे चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥४॥१०१॥अफजूं॥

राजा आणि मंत्री यांच्या शुभ चरित्र संभाषणाची चौथी बोधकथा, आशीर्वादाने पूर्ण. (४)(१०१)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਬੰਦਿਸਾਲ ਕੋ ਭੂਪ ਤਬ ਨਿਜੁ ਸੁਤ ਦਯੋ ਪਠਾਇ ॥
बंदिसाल को भूप तब निजु सुत दयो पठाइ ॥

तेव्हा राजाने मुलाला तुरुंगात टाकले.

ਭੋਰ ਹੋਤ ਅਪਨੇ ਨਿਕਟਿ ਬਹੁਰੋ ਲੀਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥੧॥
भोर होत अपने निकटि बहुरो लीयो बुलाइ ॥१॥

आणि दुसऱ्या दिवशी पहाटे त्याने त्याला बोलावले.(1)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਬੰਦਿਸਾਲ ਨ੍ਰਿਪ ਪੂਤ ਪਠਾਯੋ ॥
बंदिसाल न्रिप पूत पठायो ॥

राजाने (त्याच्या) मुलाला तुरुंगात पाठवले.

ਭਈ ਭੋਰ ਫਿਰਿ ਪਕਰ ਮੰਗਾਯੋ ॥
भई भोर फिरि पकर मंगायो ॥

राजाने आपल्या मुलाला तुरुंगात पाठवले आणि दुसऱ्या दिवशी पहाटे त्याला परत बोलावले.

ਮੰਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
मंत्री प्रभु सो बचन उचारे ॥

मंत्री राजाशी बोलला, (असे दिसते)