श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1420


ਨ ਸ਼ਾਯਦ ਦਿਗ਼ਰ ਦੀਦ ਜੁਜ਼ ਯਕ ਕਰੀਮ ॥੭੮॥
न शायद दिग़र दीद जुज़ यक करीम ॥७८॥

जेणेकरून ते कोणत्याही शरीराच्या लक्षात येऊ नयेत, (78)

ਬ ਮੁਲਕੇ ਹਬਸ਼ ਆਮਦ ਆਂ ਨੇਕ ਖ਼ੋਇ ॥
ब मुलके हबश आमद आं नेक क़ोइ ॥

ते दोघेही अनुकूल आणि सौहार्दपूर्ण देशात पोहोचले होते,

ਯਕੇ ਸ਼ਾਹਜ਼ਾਦਹ ਦਿਗ਼ਰ ਖ਼ੂਬ ਰੋਇ ॥੭੯॥
यके शाहज़ादह दिग़र क़ूब रोइ ॥७९॥

आणि एक राजाचा मुलगा आणि दुसरी मंत्र्याची मुलगी.(७९)

ਦਰ ਆਂ ਜਾ ਬਿਆਮਦ ਕਿ ਬਿਨਸ਼ਸਤਹ ਸ਼ਾਹ ॥
दर आं जा बिआमद कि बिनशसतह शाह ॥

मग ते राजा जेथे बसले होते तेथे पोहोचले.

ਨਸ਼ਸਤੰਦ ਸ਼ਬ ਰੰਗ ਜ਼ਰਰੀਂ ਕੁਲਾਹ ॥੮੦॥
नशसतंद शब रंग ज़ररीं कुलाह ॥८०॥

राजा रात्रीसारखा गडद होता आणि त्या काळ्या-शासकाच्या अंगावर सोन्याची टोपी होती.(80)

ਬ ਦੀਦੰਦ ਓਰਾ ਬੁਖ਼ਾਦੰਦ ਪੇਸ਼ ॥
ब दीदंद ओरा बुक़ादंद पेश ॥

त्याने त्यांना पाहिले आणि त्यांना जवळ बोलावले.

ਬ ਗੁਫ਼ਤੰਦ ਕਿ ਏ ਸ਼ੇਰ ਆਜ਼ਾਦ ਕੇਸ਼ ॥੮੧॥
ब गुफ़तंद कि ए शेर आज़ाद केश ॥८१॥

आणि म्हणाले, 'अरे माझ्या सिंह हृदयाच्या आणि स्वतंत्र इच्छेचे लोक, (81)

ਜ਼ਿ ਮੁਲਕੇ ਕਦਾਮੀ ਤੁ ਬ ਮਨ ਬਗੋ ॥
ज़ि मुलके कदामी तु ब मन बगो ॥

'तुम्ही कोणत्या देशाचे आहात आणि तुमचे नाव काय आहे?

ਚਿ ਨਾਮੇ ਕਿਰਾ ਤੋ ਬ ਈਂ ਤਰਫ਼ ਜੋ ॥੮੨॥
चि नामे किरा तो ब ईं तरफ़ जो ॥८२॥

'आणि तुम्ही जगाच्या या भागात कोणाला शोधण्याचा प्रयत्न करत आहात?'(82)

ਵਗਰਨਹ ਮਰਾ ਤੋ ਨ ਗੋਈਂ ਚੁ ਰਾਸਤ ॥
वगरनह मरा तो न गोईं चु रासत ॥

'तुम्ही मला खरं सांगत नसाल तर,

ਕਿ ਮੁਰਦਨ ਸ਼ਿਤਾਬ ਅਸਤ ਏਜ਼ਦ ਗਵਾਹਸਤ ॥੮੩॥
कि मुरदन शिताब असत एज़द गवाहसत ॥८३॥

'मग, देवा साक्षी, तुझा मृत्यू निश्चित आहे.'(८३)

ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹਿ ਪਿਸਰੇ ਮਮਾਯੰਦਰਾ ॥
शहिनशाहि पिसरे ममायंदरा ॥

'मी मयेंद्र देशाच्या अधिपतीचा पुत्र आहे.

ਕਿ ਦੁਖ਼ਤਰ ਵਜ਼ੀਰ ਅਸਤ ਈਂ ਨੌਜਵਾ ॥੮੪॥
कि दुक़तर वज़ीर असत ईं नौजवा ॥८४॥

'आणि ती मंत्र्याची मुलगी आहे.'(84)

ਹਕੀਕਤ ਬ ਗੁਫ਼ਤਸ਼ ਜ਼ਿ ਪੇਸ਼ੀਨਹ ਹਾਲ ॥
हकीकत ब गुफ़तश ज़ि पेशीनह हाल ॥

त्याने पूर्वी घडलेल्या सर्व गोष्टी सांगितल्या,

ਕਿ ਬਰਵੈ ਚੁ ਬੁਗਜ਼ਸ਼ਤ ਚੰਦੀਂ ਜ਼ਵਾਲ ॥੮੫॥
कि बरवै चु बुगज़शत चंदीं ज़वाल ॥८५॥

आणि त्यांनी पार केलेल्या सर्व दु:खांचे वर्णन केले.(८५)

ਬ ਮਿਹਰਸ਼ ਦਰਾਮਦ ਬਗ਼ੁਫ਼ਤ ਅਜ਼ ਜ਼ੁਬਾ ॥
ब मिहरश दरामद बग़ुफ़त अज़ ज़ुबा ॥

त्यांच्या आपुलकीने तो (राजा) भारावून गेला.

ਮਰਾ ਖ਼ਾਨਹ ਜਾਏ ਜ਼ਿ ਖ਼ੁਦ ਖ਼ਾਨਹ ਦਾ ॥੮੬॥
मरा क़ानह जाए ज़ि क़ुद क़ानह दा ॥८६॥

आणि म्हणाले, 'माझ्या घराला स्वतःचे समजा.'(86)

ਵਜ਼ਾਰਤ ਖ਼ੁਦਸ਼ ਰਾ ਤੁਰਾ ਮੇ ਦਿਹਮ ॥
वज़ारत क़ुदश रा तुरा मे दिहम ॥

'मी माझ्या मंत्रिपदाची जबाबदारी तुमच्याकडे सोपवतो.

ਕੁਲਾਹੇ ਮੁਮਾਲਕ ਤੁ ਬਰ ਸਰ ਨਿਹਮ ॥੮੭॥
कुलाहे मुमालक तु बर सर निहम ॥८७॥

'त्यासह मी अनेक देश तुमच्या अधिकारक्षेत्रात ठेवीन.'(87)

ਬ ਗੁਫ਼ਤੰਦ ਈਂ ਰਾ ਵ ਕਰਦੰਦ ਵਜ਼ੀਰ ॥
ब गुफ़तंद ईं रा व करदंद वज़ीर ॥

या घोषणेने त्यांची मंत्रीपदी नियुक्ती करण्यात आली.

ਕਿ ਨਾਮੇ ਵਜਾ ਬੂਦ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਮੀਰ ॥੮੮॥
कि नामे वजा बूद रौशन ज़मीर ॥८८॥

आणि रोशन जमीर, ज्ञानी चेतना ही पदवी दिली आहे.(८८)

ਬ ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਦੁਸ਼ਮਨ ਸ਼ਨਾਸਦ ਅਜ਼ੀਮ ॥
ब हर जा कि दुशमन शनासद अज़ीम ॥

(पदभार स्वीकारल्यानंतर) जेव्हा जेव्हा तो शत्रूला भेटतो,

ਦਵੀਦੰਦ ਬਰਵੈ ਬ ਹੁਕਮੇ ਕਰੀਮ ॥੮੯॥
दवीदंद बरवै ब हुकमे करीम ॥८९॥

देवाच्या कृपेने त्याने शत्रूवर हल्ला केला.(८९)

ਕਿ ਖ਼ੂਨਸ਼ ਬਰੇਜ਼ੀਦ ਕਰਦੰਦ ਜ਼ੇਰ ॥
कि क़ूनश बरेज़ीद करदंद ज़ेर ॥

स्वतःचे रक्त सांडायला तो मागेपुढे पाहणार नाही,