श्री दसाम ग्रंथ

पान - 196


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਨ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ ॥
टूक टूक हुऐ गिरे न पग पाछे फिरे ॥

हातात तलवारी घेऊन दोन्ही बाजूचे योद्धे रणांगणात एकमेकांशी लढले. तुकडे करून ते पडले, पण तरीही त्यांनी त्यांची पावले मागे टाकली नाहीत.

ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ ॥
अंगनि सोभे घाइ प्रभा अति ही बढे ॥

शरीरावरील जखमांमुळे त्यांचे सौंदर्य खूपच वाढले होते.

ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥
हो बसत्र मनो छिटकाइ जनेती से चढे ॥१०॥

जखमी झाल्यानंतर, त्यांची वाढ आणखी वाढली आणि ते लग्नाच्या मेजवानीच्या सदस्यांप्रमाणे चालताना आणि त्यांच्या कपड्यांचे प्रदर्शन करताना दिसू लागले.10.

ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ ॥
अनुभव छंद ॥

अन्भव श्लोक

ਅਨਹਦ ਬਜੇ ॥
अनहद बजे ॥

कर्णे वाजले,

ਧੁਣ ਘਣ ਲਜੇ ॥
धुण घण लजे ॥

तुतारीचा दणदणाट ऐकून ढग लाजत आहेत.

ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ ॥
घण हण घोरं ॥

काठ्यांच्या मारहाणीतून उठलेला प्रतिध्वनी,

ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥
जण बण मोरं ॥११॥

चारही बाजूंनी सैन्य ढगांप्रमाणे पुढे सरकत आहे आणि जंगलात मोरांचा मोठा जमाव असल्याचे दिसून येते.11.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
मधुर धुनि छंद ॥

मधुर धुन श्लोक

ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ ॥
ढल हल ढालं ॥

ढाल (इंज) चमकत होते

ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ ॥
जिम गुल लालं ॥

ढालींची चमक लाल गुलाबासारखी दिसते.

ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ ॥
खड़ भड़ बीरं ॥

योद्ध्यांमध्ये गोंधळ (निर्माण झाला).

ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥
तड़ सड़ तीरं ॥१२॥

योद्ध्यांची हालचाल आणि बाणांचा मारा यातून वेगवेगळे आवाज निर्माण होत आहेत.12.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ ॥
रुण झुण बाजे ॥

राजे व्यस्त होते,

ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ ॥
जण घण गाजे ॥

ढगांचा गडगडाट झाल्यासारखा आवाज रणांगणात ऐकू येत आहे.

ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ ॥
ढंमक ढोलं ॥

ढोल वाजवत होते.

ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥
खड़ रड़ खोलं ॥१३॥

ढोल-ताशांचा दणदणाट आणि रिकाम्या थरथराचा आवाज देखील कठीण आहे.13.

ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ ॥
थर हर कंपै ॥

भित्रा थरथर थरथर कापला

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥
हरि हरि जंपै ॥

योद्धे लढले आहेत आणि भयानक युद्ध पाहून ते भगवान-देवाची मध्यस्थी करीत आहेत.

ਰਣ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
रण रंग रते ॥

योद्धे युद्ध रंगात परिधान केलेले होते,

ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥
जण गण मते ॥१४॥

सर्व युद्धात लीन होऊन युद्धाच्या विचारात बुडालेले आहेत.14.

ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ ॥
थरकत सूरं ॥

योद्धे थरथर कापले

ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ ॥
निरखत हूरं ॥

शूर लढवय्ये इकडे तिकडे फिरत आहेत आणि स्वर्गीय बंधू त्यांच्याकडे पाहत आहेत.

ਸਰਬਰ ਛੁਟੇ ॥
सरबर छुटे ॥

वरचे बाण वापरले होते