श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1298


ਕਰਹਿ ਬਿਲਾਸ ਪ੍ਰਜੰਕ ਚੜਿ ਹਸਿ ਹਸਿ ਨਾਰਿ ਔ ਨਾਹਿ ॥੬॥
करहि बिलास प्रजंक चड़ि हसि हसि नारि औ नाहि ॥६॥

त्यामुळे राजा कुमारी आणि राजा पलंगावर चढून रती-क्रीडा खेळू लागले. 6.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਲੈ ਕੈ ॥
भाति भाति के आसन लै कै ॥

विविध आसने करून

ਅਬਲਾ ਕਹ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਰਿਝੈ ਕੈ ॥
अबला कह बहु भाति रिझै कै ॥

आणि राज कुमारीचे इतके लाड करून

ਆਪਨ ਪਰ ਘਾਯਲ ਕਰਿ ਮਾਰੀ ॥
आपन पर घायल करि मारी ॥

(त्याला) राज दुलारी वासनेत लीन झाला

ਮਦਨ ਮੋਹਨੀ ਰਾਜ ਦੁਲਾਰੀ ॥੭॥
मदन मोहनी राज दुलारी ॥७॥

7

ਅਧਿਕ ਬਢਾਇ ਨਾਰਿ ਸੌ ਹੇਤਾ ॥
अधिक बढाइ नारि सौ हेता ॥

(तिच्या) कुमारीशी प्रेम वाढवून

ਇਹਿ ਬਿਧਿ ਬਾਧਤ ਭਏ ਸੰਕੇਤਾ ॥
इहि बिधि बाधत भए संकेता ॥

अशा प्रकारे त्यांनी आपापसात एक योजना (संकेत) केली.

ਧੂੰਈ ਕਾਲਿ ਪੀਰ ਕੀ ਐਯਹੁ ॥
धूंई कालि पीर की ऐयहु ॥

पीराच्या धुरीच्या वेळी येत

ਡਾਰਿ ਭਾਗ ਹਲਵਾ ਮਹਿ ਜੈਯਹੁ ॥੮॥
डारि भाग हलवा महि जैयहु ॥८॥

आणि हलव्यात भांग घाला. 8.

ਸੋਫੀ ਜਬੈ ਚੂਰਮਾ ਖੈ ਹੈ ॥
सोफी जबै चूरमा खै है ॥

जेव्हा सुफी (धार्मिक) चुरमा खातील,

ਜੀਯਤ ਮ੍ਰਿਤਕ ਸਭੈ ਹ੍ਵੈ ਜੈ ਹੈ ॥
जीयत म्रितक सभै ह्वै जै है ॥

मग जगताना सर्व मरतील.

ਤਹੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤੁਮਹੂੰ ਐਯਹੁ ॥
तही क्रिपा करि तुमहूं ऐयहु ॥

कृपया तेथे या

ਮੁਹਿ ਲੈ ਸੰਗ ਦਰਬ ਜੁਤ ਜੈਯਹੁ ॥੯॥
मुहि लै संग दरब जुत जैयहु ॥९॥

आणि मला पैसे देऊन घेऊन जा. ९.

ਜਬ ਹੀ ਦਿਨ ਧੂੰਈ ਕੋ ਆਯੋ ॥
जब ही दिन धूंई को आयो ॥

जेव्हा धुमधडाक्याचा दिवस आला

ਭਾਗਿ ਡਾਰਿ ਚੂਰਮਾ ਪਕਾਯੋ ॥
भागि डारि चूरमा पकायो ॥

त्यामुळे भांग आणि शिजवलेला चुरमा घाला.

ਸਕਲ ਮੁਰੀਦਨ ਗਈ ਖਵਾਇ ॥
सकल मुरीदन गई खवाइ ॥

सर्व भक्तांनी (राज कुमारी) भोजन केले

ਰਾਖੇ ਮੂੜ ਮਤ ਕਰਿ ਸ੍ਵਾਇ ॥੧੦॥
राखे मूड़ मत करि स्वाइ ॥१०॥

आणि मूर्ख (शिष्यांना) बेशुद्ध करून झोपवले. 10.

ਸੋਫੀ ਭਏ ਜਬੈ ਮਤਵਾਰੇ ॥
सोफी भए जबै मतवारे ॥

जेव्हा सुफी लोक वेडे झाले.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਦਰਬ ਹਰਿ ਬਸਤ੍ਰ ਉਤਾਰੇ ॥
प्रिथम दरब हरि बसत्र उतारे ॥

प्रथम त्यांनी पैसे गमावले आणि नंतर त्यांचे चिलखत काढले.

ਦੁਹੂੰਅਨ ਲਿਯਾ ਦੇਸ ਕੋ ਪੰਥਾ ॥
दुहूंअन लिया देस को पंथा ॥

दोघांनी आपापल्या देशाचा रस्ता धरला.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੈ ਸਾਜਨ ਕਹ ਸੰਥਾ ॥੧੧॥
इह बिधि दै साजन कह संथा ॥११॥

अशा प्रकारे त्याने आपल्या मित्राला सहज शिकवले. 11.

ਭਯਾ ਪ੍ਰਾਤ ਸੋਫੀ ਸਭ ਜਾਗੇ ॥
भया प्रात सोफी सभ जागे ॥

सकाळी सगळे उठतील

ਪਗਰੀ ਬਸਤ੍ਰ ਬਿਲੋਕਨ ਲਾਗੇ ॥
पगरी बसत्र बिलोकन लागे ॥

आणि (त्याचे) चिलखत आणि पगडी शोधू लागले.

ਸਰਵਰ ਕਹੈ ਕ੍ਰੋਧ ਕਿਯ ਭਾਰਾ ॥
सरवर कहै क्रोध किय भारा ॥

पीर ('सर्व्हर') आमच्यावर खूप रागावले आहेत, असे म्हणतात

ਸਭਹਿਨ ਕੌ ਅਸ ਚਰਿਤ ਦਿਖਾਰਾ ॥੧੨॥
सभहिन कौ अस चरित दिखारा ॥१२॥

आणि हे पात्र सर्वांना दाखवून दिले आहे. 12.

ਸਭ ਜੜ ਰਹੋ ਤਹਾ ਮੁਖ ਬਾਈ ॥
सभ जड़ रहो तहा मुख बाई ॥

सर्व मूर्ख तिथे समोरासमोर उभे राहिले.

ਲਜਾ ਮਾਨ ਮੂੰਡ ਨਿਹੁਰਾਈ ॥
लजा मान मूंड निहुराई ॥

शरमेने बळी पडलेल्यांनी मान खाली घातली.

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਕਿਨੂੰ ਪਛਾਨਾ ॥
भेद अभेद न किनूं पछाना ॥

फरक कोणालाच कळला नाही.

ਸਰਵਰ ਕਿਯਾ ਸੁ ਸਿਰ ਪਰ ਮਾਨਾ ॥੧੩॥
सरवर किया सु सिर पर माना ॥१३॥

पीरांनी जे केले, ते त्यांनी चूक मानले. 13.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਤ੍ਰਿਯਾਨ ਕੋ ਸਕਤ ਨ ਕੋਊ ਪਾਇ ॥
भेद अभेद त्रियान को सकत न कोऊ पाइ ॥

स्त्रियांचे रहस्य कोणालाच सापडत नव्हते.

ਸਭਨ ਲਖੋ ਕੈਸੇ ਛਲਾ ਕਸ ਕਰਿ ਗਈ ਉਪਾਇ ॥੧੪॥
सभन लखो कैसे छला कस करि गई उपाइ ॥१४॥

तू सर्वांसमोर फसवणूक कशी केलीस आणि तुझे पात्र कसे वठवलेस? 14.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਪੈਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੪੫॥੬੪੧੦॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ पैतालीस चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३४५॥६४१०॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाचे ३४५ वे चरित्र येथे समाप्त होते, सर्व शुभ आहे. ३४५.६४१०. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਸੁਨੁ ਰਾਜਾ ਇਕ ਕਹੌ ਕਬਿਤ ॥
सुनु राजा इक कहौ कबित ॥

हे राजन! ऐका, मी एक कविता सांगतो

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਅਬਲਾ ਕਿਯਾ ਚਰਿਤ ॥
जिह बिधि अबला किया चरित ॥

स्त्रीचे पात्र ज्या पद्धतीने साकारले आहे.

ਸਭਹਿਨ ਕੌ ਦਿਨ ਹੀ ਮਹਿ ਛਲਾ ॥
सभहिन कौ दिन ही महि छला ॥

एका दिवसात सर्व फसवले.

ਨਿਰਖਹੁ ਯਾ ਸੁੰਦਰਿ ਕੀ ਕਲਾ ॥੧॥
निरखहु या सुंदरि की कला ॥१॥

त्या सौंदर्याची धूर्तता पहा. १.

ਇਸਕਾਵਤੀ ਨਗਰ ਇਕ ਸੋਹੈ ॥
इसकावती नगर इक सोहै ॥

पूर्वी इस्कवती नावाचे गाव होते.

ਇਸਕ ਸੈਨ ਰਾਜਾ ਤਹ ਕੋ ਹੈ ॥
इसक सैन राजा तह को है ॥

इसाक सेन नावाचा राजा होता.

ਸ੍ਰੀ ਗਜਗਾਹ ਮਤੀ ਤਿਹ ਨਾਰੀ ॥
स्री गजगाह मती तिह नारी ॥

त्याची संरक्षक मती नावाची राणी होती.

ਜਾ ਸਮ ਕਹੂੰ ਨ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰੀ ॥੨॥
जा सम कहूं न राज कुमारी ॥२॥

तिच्यासारखी (सुंदर) दुसरी राणी नव्हती. 2.

ਇਕ ਰਣਦੂਲਹ ਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਤਿਹ ॥
इक रणदूलह सैन न्रिपति तिह ॥

रानडुलाह सेन नावाचा दुसरा (दुसरा) राजा होता

ਜਾ ਸਮ ਉਪਜਾ ਦੁਤਿਯ ਨ ਮਹਿ ਮਹਿ ॥
जा सम उपजा दुतिय न महि महि ॥

त्याच्यासारखा दुसरा कोणी पृथ्वीवर जन्माला आला नाही.

ਮਹਾ ਸੂਰ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰ ਘਨੋ ॥
महा सूर अरु सुंदर घनो ॥

तो एक महान योद्धा आणि अतिशय देखणा होता.

ਜਨੁ ਅਵਤਾਰ ਮਦਨ ਕੋ ਬਨੋ ॥੩॥
जनु अवतार मदन को बनो ॥३॥

(असे दिसत होते) जणू काम हे भगवंताचे अवतार आहेत. 3.

ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਇਕ ਦਿਨ ਚੜਾ ਸਿਕਾਰਾ ॥
सो न्रिप इक दिन चड़ा सिकारा ॥

तो राजा एके दिवशी शिकारीला गेला