श्री दसाम ग्रंथ

पान - 827


ਚਮਤਕਾਰ ਇਕ ਤੌਹਿ ਦਿਖੈਹੌ ॥
चमतकार इक तौहि दिखैहौ ॥

एक चमत्कार आणि त्यानंतर,

ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਤੁਹਿ ਮੰਤ੍ਰ ਸਿਖੈਹੌ ॥੧੬॥
तिह पाछै तुहि मंत्र सिखैहौ ॥१६॥

जादुई आकर्षण तुम्हाला शिकवले जाईल.(16)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਹੋਤ ਪੁਰਖ ਤੇ ਮੈ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤ੍ਰਿਯ ਤੇ ਨਰ ਹ੍ਵੈ ਜਾਉ ॥
होत पुरख ते मै त्रिया त्रिय ते नर ह्वै जाउ ॥

'1 पुरुषाचे स्त्रीमध्ये आणि स्त्रीचे पुरुषात रूपांतर करेल.

ਨਰ ਹ੍ਵੈ ਸਿਖਵੌ ਮੰਤ੍ਰ ਤੁਹਿ ਤ੍ਰਿਯ ਹ੍ਵੈ ਭੋਗ ਕਮਾਉ ॥੧੭॥
नर ह्वै सिखवौ मंत्र तुहि त्रिय ह्वै भोग कमाउ ॥१७॥

'पुरुष बनून मी तुला आकर्षण शिकवीन आणि नंतर स्त्री बनून तुझ्याशी लैंगिक खेळ करीन.'(17)

ਰਾਇ ਬਾਚ ॥
राइ बाच ॥

राजा म्हणाला

ਪੁਰਖ ਮੰਤ੍ਰ ਦਾਇਕ ਪਿਤਾ ਮੰਤ੍ਰ ਦਾਇਕ ਤ੍ਰਿਯ ਮਾਤ ॥
पुरख मंत्र दाइक पिता मंत्र दाइक त्रिय मात ॥

'जो पुरुष आकर्षण प्रदान करतो तो पिता आणि स्त्री ही आई आहे.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕੀਜਿਯੈ ਭੋਗਨ ਕੀ ਨ ਜਾਤ ॥੧੮॥
तिन की सेवा कीजियै भोगन की न जात ॥१८॥

'लैंगिक नाटकांमध्ये गुंतण्याऐवजी त्यांना सेवा द्यावी.(18)

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अरिल

ਬਹੁ ਬਰਿਸਨ ਲਗਿ ਜਾਨਿ ਸੇਵ ਗੁਰ ਕੀਜਿਯੈ ॥
बहु बरिसन लगि जानि सेव गुर कीजियै ॥

'सेवा करून आणि गुरूंना नमस्कार करून

ਜਤਨ ਕੋਟਿ ਕਰਿ ਬਹੁਰਿ ਸੁ ਮੰਤ੍ਰਹਿ ਲੀਜਿਯੈ ॥
जतन कोटि करि बहुरि सु मंत्रहि लीजियै ॥

बर्याच काळापासून, मोठ्या प्रयत्नांनी, मोहक गोष्टी शिकल्या जातात.

ਜਾਹਿ ਅਰਥ ਕੇ ਹੇਤ ਸੀਸ ਨਿਹੁਰਾਇਯੈ ॥
जाहि अरथ के हेत सीस निहुराइयै ॥

'तुम्ही त्याच्यापुढे मस्तक टेकवता आणि

ਹੋ ਕਹੋ ਚਤੁਰਿ ਤਾ ਸੌ ਕ੍ਯੋਨ ਕੇਲ ਮਚਾਇਯੈ ॥੧੯॥
हो कहो चतुरि ता सौ क्योन केल मचाइयै ॥१९॥

शिकण्यासाठी तुम्ही खेळकर कृती करता.'(l9)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਤਬ ਜੋਗੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥
तब जोगी इह भाति सुनायो ॥

तेव्हा जोगी म्हणाले,

ਤਵ ਭੇਟਨ ਹਿਤ ਭੇਖ ਬਨਾਯੋ ॥
तव भेटन हित भेख बनायो ॥

त्यानंतर तपस्वी पुढे म्हणाले, 'तुला भेटण्यासाठी मी वेश धारण केला आहे

ਅਬ ਮੇਰੇ ਸੰਗ ਭੋਗ ਕਮੈਯੈ ॥
अब मेरे संग भोग कमैयै ॥

आता माझ्याशी खेळ

ਆਨ ਪਿਯਾ ਸੁਭ ਸੇਜ ਸੁਹੈਯੈ ॥੨੦॥
आन पिया सुभ सेज सुहैयै ॥२०॥

या. 'आता तू माझा अंथरुण बांधा आणि माझ्यासोबत सेक्सचा आनंद घ्या.(२०)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਤਨ ਤਰਫਤ ਤਵ ਮਿਲਨ ਕੌ ਬਿਰਹ ਬਿਕਲ ਭਯੋ ਅੰਗ ॥
तन तरफत तव मिलन कौ बिरह बिकल भयो अंग ॥

'माझ्या मनाला तुझ्या मांसाची आस लागली आहे आणि माझ्या शरीराचा प्रत्येक अवयव मोहित होत आहे.

ਸੇਜ ਸੁਹੈਯੈ ਆਨ ਪਿਯ ਆਜੁ ਰਮੋ ਮੁਹਿ ਸੰਗ ॥੨੧॥
सेज सुहैयै आन पिय आजु रमो मुहि संग ॥२१॥

'हे माझ्या प्रिये! माझ्या मनमोहक पलंगावर ये आणि तुझ्या सहवासात मला मोहित कर.(21)

ਭਜੇ ਬਧੈਹੌ ਚੋਰ ਕਹਿ ਤਜੇ ਦਿਵੈਹੌ ਗਾਰਿ ॥
भजे बधैहौ चोर कहि तजे दिवैहौ गारि ॥

पण जर तुम्ही पळून जाण्याचा प्रयत्न केलात तर 1 तुम्हाला "चोर" असे ओरडून पकडेल आणि शिवीगाळही करेल.

ਨਾਤਰ ਸੰਕ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰਿ ਮੋ ਸੌ ਕਰਹੁ ਬਿਹਾਰ ॥੨੨॥
नातर संक बिसारि करि मो सौ करहु बिहार ॥२२॥

'म्हणून, माझ्या प्रिये! सर्व शंका विसरून माझ्याबरोबर व्यभिचार कर.(२२)

ਕਾਮਾਤੁਰ ਹ੍ਵੈ ਜੋ ਤਰੁਨਿ ਆਵਤ ਪਿਯ ਕੇ ਪਾਸ ॥
कामातुर ह्वै जो तरुनि आवत पिय के पास ॥

'जर एखादी स्त्री लैंगिक इच्छेने छळत नवऱ्याकडे आली,

ਮਹਾ ਨਰਕ ਸੋ ਡਾਰਿਯਤ ਦੈ ਜੋ ਜਾਨ ਨਿਰਾਸ ॥੨੩॥
महा नरक सो डारियत दै जो जान निरास ॥२३॥

'आणि, जर तिला निराशेचा सामना करावा लागला तर, तिचा नवरा नरकात टाकण्यास योग्य आहे. (23)

ਤਨ ਅਨੰਗ ਜਾ ਕੇ ਜਗੈ ਤਾਹਿ ਨ ਦੈ ਰਤਿ ਦਾਨ ॥
तन अनंग जा के जगै ताहि न दै रति दान ॥

'जर एखादी व्यक्ती दैहिक पूर्ततेचा परोपकार देत नाही

ਤਵਨ ਪੁਰਖ ਕੋ ਡਾਰਿਯਤ ਜਹਾ ਨਰਕ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥੨੪॥
तवन पुरख को डारियत जहा नरक की खानि ॥२४॥

सेक्स इच्छूक स्त्री, तर, (ती व्यक्ती), नरकात टाकण्यास पात्र आहे.(२४)

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अरिल

ਰਾਮਜਨੀ ਗ੍ਰਿਹ ਜਨਮ ਬਿਧਾਤੈ ਮੁਹਿ ਦਿਯਾ ॥
रामजनी ग्रिह जनम बिधातै मुहि दिया ॥

'देवाने मला वेश्येच्या घरात जन्म दिला आणि

ਤਵ ਮਿਲਬੇ ਹਿਤ ਭੇਖ ਜੋਗ ਕੋ ਮੈ ਲਿਯਾ ॥
तव मिलबे हित भेख जोग को मै लिया ॥

तुला भेटण्यासाठी मी संन्याशाचा वेष घेतला.

ਤੁਰਤ ਸੇਜ ਹਮਰੀ ਅਬ ਆਨਿ ਸੁਹਾਇਯੈ ॥
तुरत सेज हमरी अब आनि सुहाइयै ॥

'आता तू लवकर हो आणि माझी पलंग सजव. मी तुझी दासी आहे,

ਹੋ ਹ੍ਵੈ ਦਾਸੀ ਤਵ ਰਹੋਂ ਨ ਮੁਹਿ ਤਰਸਾਇਯੈ ॥੨੫॥
हो ह्वै दासी तव रहों न मुहि तरसाइयै ॥२५॥

कृपया मला त्रास देऊ नका.(25)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਕਹਾ ਭਯੋ ਸੁਘਰੇ ਭਏ ਕਰਤ ਜੁਬਨ ਕੋ ਮਾਨ ॥
कहा भयो सुघरे भए करत जुबन को मान ॥

'तुम्ही हुशार असाल तर? तुला तुझ्या तारुण्याचा अभिमान नसावा.

ਬਿਰਹ ਬਾਨ ਮੋ ਕੋ ਲਗੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਦੀਜੈ ਜਾਨ ॥੨੬॥
बिरह बान मो को लगे ब्रिथा न दीजै जान ॥२६॥

'मी वियोगाच्या बाणाने त्रस्त आहे, तो उधळू देऊ नकोस.(26)

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अरिल

ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਦੀਜੈ ਜਾਨ ਮੈਨ ਬਸਿ ਮੈ ਭਈ ॥
ब्रिथा न दीजै जान मैन बसि मै भई ॥

'मी (कामदेवच्या) पकडीत आहे ही संधी गमावू नका

ਬਿਰਹਿ ਸਮੁੰਦ ਕੇ ਬੀਚ ਬੂਡਿ ਸਿਰ ਲੌ ਗਈ ॥
बिरहि समुंद के बीच बूडि सिर लौ गई ॥

आणि उत्कटतेच्या समुद्रात काठोकाठ बुडतो.

ਭੋਗ ਕਰੇ ਬਿਨੁ ਮੋਹਿ ਜਾਨ ਨਹੀ ਦੀਜਿਯੈ ॥
भोग करे बिनु मोहि जान नही दीजियै ॥

'मला दाट आणि गडद ढगाळ रात्रीत बुडू देऊ नका

ਹੋ ਘਨਵਾਰੀ ਨਿਸ ਹੇਰਿ ਗੁਮਾਨ ਨ ਕੀਜਿਯੈ ॥੨੭॥
हो घनवारी निस हेरि गुमान न कीजियै ॥२७॥

लैंगिक पूर्तता न करता.(२७)

ਦਿਸਨ ਦਿਸਨ ਕੇ ਲੋਗ ਤਿਹਾਰੇ ਆਵਹੀ ॥
दिसन दिसन के लोग तिहारे आवही ॥

'लोक सर्व दिशांनी येतात आणि मन प्रसन्न करून घेतात

ਮਨ ਬਾਛਤ ਜੋ ਬਾਤ ਉਹੈ ਬਰ ਪਾਵਹੀ ॥
मन बाछत जो बात उहै बर पावही ॥

आकांक्षा पूर्ण झाल्या, मग मी काय चूक केली?

ਕਵਨ ਅਵਗ੍ਰਯਾ ਮੋਰਿ ਨ ਤੁਮ ਕਹ ਪਾਇਯੈ ॥
कवन अवग्रया मोरि न तुम कह पाइयै ॥

'तुम्ही कोणतेही वर्णन करू शकत नाही (मी काहीही चुकीचे केलेले नाही).

ਹੋ ਦਾਸਨ ਦਾਸੀ ਹ੍ਵੈ ਹੌ ਸੇਜ ਸੁਹਾਇਯੈ ॥੨੮॥
हो दासन दासी ह्वै हौ सेज सुहाइयै ॥२८॥

'मी तुझा गुलाम आहे, कृपया माझ्या पलंगावर या' (२८)

ਮੰਤ੍ਰ ਸਿਖਨ ਹਿਤ ਧਾਮ ਤਿਹਾਰੇ ਆਇਯੋ ॥
मंत्र सिखन हित धाम तिहारे आइयो ॥

(राजा म्हणाला) 'मी तुझ्याकडे मोहिनी शिकण्यासाठी आलो होतो

ਤੁਮ ਆਗੈ ਐਸੇ ਇਹ ਚਰਿਤ ਬਨਾਇਯੋ ॥
तुम आगै ऐसे इह चरित बनाइयो ॥

पण तुम्ही असे नाटक करत आहात.

ਮੈ ਨ ਤੁਹਾਰੇ ਸੰਗ ਭੋਗ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਕਰੋ ॥
मै न तुहारे संग भोग क्योहूं करो ॥

'मी तुझ्यासोबत सेक्स का करू?

ਹੋ ਧਰਮ ਛੂਟਨ ਕੇ ਹੇਤ ਅਧਿਕ ਮਨ ਮੈ ਡਰੋ ॥੨੯॥
हो धरम छूटन के हेत अधिक मन मै डरो ॥२९॥

'असे केल्याने मला भीती वाटते की, मी माझ्या सत्मार्गापासून दूर जाईन.' (२९)