श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1042


ਮੈ ਰੀਝੀ ਲਖਿ ਪ੍ਰਭਾ ਤਿਹਾਰੀ ॥
मै रीझी लखि प्रभा तिहारी ॥

तुझ्या सौंदर्याने मी मंत्रमुग्ध झालो आहे.

ਮੈ ਤਵ ਹੇਰਿ ਦਿਵਾਨੀ ਭਈ ॥
मै तव हेरि दिवानी भई ॥

तुला पाहण्यासाठी मी वेडा झालो आहे.

ਮੋ ਕਹ ਬਿਸਰ ਸਕਲ ਸੁਧਿ ਗਈ ॥੫॥
मो कह बिसर सकल सुधि गई ॥५॥

मी सर्व शुद्ध ज्ञान विसरलो आहे. ५.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਸੁਧਿ ਭੂਲੀ ਮੋਰੀ ਸਭੈ ਬਿਰਹ ਬਿਕਲ ਭਯੋ ਅੰਗ ॥
सुधि भूली मोरी सभै बिरह बिकल भयो अंग ॥

माझी सर्व बुद्धी संपली आहे आणि माझे शरीर वेदनांनी विकृत झाले आहे.

ਕਾਮ ਕੇਲ ਮੋ ਸੌ ਕਰੌ ਗਹਿ ਗਹਿ ਰੇ ਸਰਬੰਗ ॥੬॥
काम केल मो सौ करौ गहि गहि रे सरबंग ॥६॥

हे (राजना!) सर्व अंगे पकडून माझ्याशी संभोग कर. 6.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਜਬ ਰਾਜੈ ਐਸੇ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
जब राजै ऐसे सुनि पायो ॥

राजाने हे ऐकले

ਤਾ ਕੋ ਭੋਗ ਹੇਤ ਲਲਚਾਯੋ ॥
ता को भोग हेत ललचायो ॥

त्यामुळे त्याच्यासोबत शारीरिक संबंध ठेवण्याचा मोह झाला.

ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਤਾ ਸੌ ਰਤਿ ਕਰੀ ॥
लपटि लपटि ता सौ रति करी ॥

त्याने तिच्याशी फ्लर्ट केले

ਚਿਮਟਿ ਚਿਮਟਿ ਆਸਨ ਤਨ ਧਰੀ ॥੭॥
चिमटि चिमटि आसन तन धरी ॥७॥

आणि चिमटे काढत पवित्रा घेतला. ७.

ਚਿਮਿਟ ਚਿਮਿਟ ਤਾ ਸੌ ਰਤਿ ਮਾਨੀ ॥
चिमिट चिमिट ता सौ रति मानी ॥

चिमटे काढत त्याच्याशी खेळलो

ਕਾਮਾਤੁਰ ਹ੍ਵੈ ਤ੍ਰਿਯ ਲਪਟਾਨੀ ॥
कामातुर ह्वै त्रिय लपटानी ॥

आणि वासनेने भरलेली स्त्री आच्छादित राहिली.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਛਿਨਿਕ ਨ ਛੋਰਿਯੋ ਭਾਵੈ ॥
न्रिप बर छिनिक न छोरियो भावै ॥

तिला उपहासानेही राजाला सोडायचे नव्हते

ਗਹਿ ਗਹਿ ਤਾਹਿ ਗਰੇ ਸੌ ਲਾਵੈ ॥੮॥
गहि गहि ताहि गरे सौ लावै ॥८॥

आणि ती त्याला धरून मिठी मारायची.8.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਆਸਨ ਲਏ ਚੁੰਬਨ ਕਰੇ ਬਨਾਇ ॥
भाति भाति आसन लए चुंबन करे बनाइ ॥

त्याने विविध मुद्रा केल्या आणि चुंबन घेतले.

ਚਿਮਟਿ ਚਿਮਟਿ ਭੋਗਤ ਭਯੋ ਗਨਨਾ ਗਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥੯॥
चिमटि चिमटि भोगत भयो गनना गनी न जाइ ॥९॥

ज्याचे वर्णन करता येत नाही अशा सुखांमध्ये तो गुंतला.९.

ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥

स्वत:

ਖਾਇ ਬੰਧੇਜਨ ਕੀ ਬਰਿਯੈ ਨ੍ਰਿਪ ਭਾਗ ਚਬਾਇ ਅਫੀਮ ਚੜਾਈ ॥
खाइ बंधेजन की बरियै न्रिप भाग चबाइ अफीम चड़ाई ॥

बिअर थांबवणाऱ्या बट्ट्या ('ब्र्याय') खाल्ल्यानंतर राजाने भांग छबी आणि अफूचे सेवन केले.

ਪੀਤ ਸਰਾਬ ਬਿਰਾਜਤ ਸੁੰਦਰ ਕਾਮ ਕੀ ਰੀਤਿ ਸੌ ਪ੍ਰੀਤ ਮਚਾਈ ॥
पीत सराब बिराजत सुंदर काम की रीति सौ प्रीत मचाई ॥

त्यांनी मद्यपान बंद केले आणि वासनेच्या सुंदर विधीने आपले प्रेम व्यक्त केले.

ਆਸਨ ਔਰ ਅਲਿੰਗਨ ਚੁੰਬਨ ਭਾਤਿ ਅਨੇਕ ਲੀਏ ਸੁਖਦਾਈ ॥
आसन और अलिंगन चुंबन भाति अनेक लीए सुखदाई ॥

सुखदायक मुद्रा, मिठी आणि चुंबने अनेक प्रकारे केली जातात.

ਯੌ ਤਿਹ ਤੋਰਿ ਕੁਚਾਨ ਮਰੋਰਿ ਸੁ ਭੋਰ ਲਗੇ ਝਕਝੋਰਿ ਬਜਾਈ ॥੧੦॥
यौ तिह तोरि कुचान मरोरि सु भोर लगे झकझोरि बजाई ॥१०॥

तिचे स्तन मोडून तिने सकाळपर्यंत रती चांगलीच साजरी केली. 10.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਰਤਿ ਮਾਨੀ ਤਿਹ ਸੰਗ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਹਰਖਾਇ ਕੈ ॥
रति मानी तिह संग न्रिपति हरखाइ कै ॥

राजा आनंदी झाला आणि तिच्याशी खेळला

ਕਾਮਾਤੁਰ ਹ੍ਵੈ ਜਾਤ ਤ੍ਰਿਯਾ ਲਪਟਾਇ ਕੈ ॥
कामातुर ह्वै जात त्रिया लपटाइ कै ॥

आणि वासनेने आतुर होऊन ती स्त्रीही मिठीत राहिली.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਲਏ ਬਨਾਇ ਕਰਿ ॥
भाति भाति के आसन लए बनाइ करि ॥

(राजा) विविध आसनांवर बसले

ਹੋ ਭੋਰ ਹੋਤ ਲੌ ਭਜੀ ਹਿਯੇ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕਰਿ ॥੧੧॥
हो भोर होत लौ भजी हिये सुख पाइ करि ॥११॥

आणि तो रक्षणकर्ता होईपर्यंत अंतःकरणात आनंदाने मग्न राहिला. 11.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਬਿਤਈ ਰੈਨ ਭੋਰ ਜਬ ਭਈ ॥
बितई रैन भोर जब भई ॥

जेव्हा रात्र झाली आणि सकाळ झाली,

ਚੇਰੀ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਬਿਦਾ ਕਰ ਦਈ ॥
चेरी न्रिपति बिदा कर दई ॥

(मग) राजाने दासीला बडतर्फ केले.

ਬਿਹਬਲ ਭਈ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਗਯੋ ॥
बिहबल भई बिसरि सभ गयो ॥

बेहबळ सगळे विसरले

ਤਾ ਕਾ ਓਡਿ ਉਪਰਨਾ ਲਯੋ ॥੧੨॥
ता का ओडि उपरना लयो ॥१२॥

आणि राजाचे चिलखत घेतले. 12.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਕ੍ਰਿਸਨ ਕਲਾ ਰਤਿ ਮਾਨਿ ਕੈ ਤਹਾ ਪਹੂਚੀ ਜਾਇ ॥
क्रिसन कला रति मानि कै तहा पहूची जाइ ॥

कृष्ण काल रतीचा पाठलाग करून तिथे पोहोचला (जिथे रुकुम कला होती).

ਰੁਕਮ ਕਲਾ ਪੂਛਿਤ ਭਈ ਤਾ ਕਹ ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਇ ॥੧੩॥
रुकम कला पूछित भई ता कह निकटि बुलाइ ॥१३॥

तिने त्याला बोलावले आणि रुकुम काला विचारू लागली. 13.

ਪ੍ਰਤਿ ਉਤਰ ॥
प्रति उतर ॥

प्रति उत्तर

ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥

स्वत:

ਕਾਹੇ ਕੌ ਲੇਤ ਹੈ ਆਤੁਰ ਸ੍ਵਾਸ ਗਈ ਹੀ ਉਤਾਇਲ ਦੌਰੀ ਇਹਾ ਤੇ ॥
काहे कौ लेत है आतुर स्वास गई ही उताइल दौरी इहा ते ॥

(राणी म्हणाली-) तू जोरजोरात श्वास का घेत आहेस? (दासी म्हणाली-) (मी तुझ्यासाठी धावले) येथून.

ਕਾਹੇ ਕੌ ਕੇਸ ਖੁਲੇ ਲਟ ਛੂਟਿਯੇ ਪਾਇ ਪਰੀ ਤਵ ਨੇਹ ਕੇ ਨਾਤੇ ॥
काहे कौ केस खुले लट छूटिये पाइ परी तव नेह के नाते ॥

(राणी म्हणाली-) तुझे केस का उघडे आहेत आणि कर्ल खाली लटकले आहेत. (दासी म्हणाली-) मी तुझ्यासाठी (तिच्या) पायाशी पडून होते.

ਓਠਨ ਕੀ ਅਰੁਨਾਈ ਕਹਾ ਭਈ ਤੇਰੀ ਬਡਾਈ ਕਰੀ ਬਹੁ ਭਾਤੇ ॥
ओठन की अरुनाई कहा भई तेरी बडाई करी बहु भाते ॥

(राणी म्हणाली-) तुझ्या ओठांची लाली कुठे गेली? (दासी म्हणाली-) तुझा खूप गौरव करून (लाज सुटली).

ਕੌਨ ਕੌ ਅੰਬਰ ਓਢਿਯੋ ਅਲੀ ਪਰਤੀਤਿ ਕੌ ਲਾਈ ਹੌ ਲੇਹੁ ਉਹਾ ਤੇ ॥੧੪॥
कौन कौ अंबर ओढियो अली परतीति कौ लाई हौ लेहु उहा ते ॥१४॥

(राणी म्हणाली-) हे सखी! हे चिलखत कोणाचे आहे? (दासीने उत्तर दिले-) तिथून ती तुमच्यासाठी (प्रेमातील) विश्वासाचे (चिन्ह) आणते. 14.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਸੁਨਿ ਬਚ ਰਾਨੀ ਚੁਪ ਰਹੀ ਜਾ ਕੇ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
सुनि बच रानी चुप रही जा के रूप अपार ॥

अत्यंत सुंदर रूप असलेली राणी त्यांचे बोलणे ऐकून शांत झाली.

ਛਲ ਕੋ ਛਿਦ੍ਰ ਨ ਕਿਛੁ ਲਖਿਯੋ ਇਮ ਛਲਗੀ ਬਰ ਨਾਰਿ ॥੧੫॥
छल को छिद्र न किछु लखियो इम छलगी बर नारि ॥१५॥

(त्याला) कपटाचे रहस्य कळले नाही. अशा प्रकारे (ती स्त्री) राणीची फसवणूक झाली. १५.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਸਠਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੬੦॥੩੧੭੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ सठवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१६०॥३१७१॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संवादाच्या १६० व्या अध्यायाचा समारोप येथे आहे, सर्व शुभ आहे. १६०.३१७१. चालते

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਨਰਵਰ ਕੋ ਰਾਜਾ ਬਡੋ ਬੀਰ ਸੈਨ ਤਿਹ ਨਾਮ ॥
नरवर को राजा बडो बीर सैन तिह नाम ॥

नरवार देशात बीर सैन नावाचा एक महान राजा होता