श्री दसाम ग्रंथ

पान - 570


ਭਟ ਜੂਝ ਗਯੋ ਸੈ ਚਾਰ ॥੧੮੮॥
भट जूझ गयो सै चार ॥१८८॥

क्रोधित होऊन कल्किने आपली कुऱ्हाड आपल्या लांब हातांमध्ये धरली आणि त्याच्या किंचित प्रहाराने चारशे योद्धे मरण पावले आणि खाली पडले.188.

ਭੜਥੂਆ ਛੰਦ ॥
भड़थूआ छंद ॥

भरतुआ श्लोक

ਢਢਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
ढढकंत ढोलं ॥

ढोल वाजवले जातात.

ਬਬਕੰਤ ਬੋਲੰ ॥
बबकंत बोलं ॥

(योद्धा) लढा.

ਉਛਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
उछकंत ताजी ॥

घोडे उड्या मारतात.

ਗਜਕੰਤ ਗਾਜੀ ॥੧੮੯॥
गजकंत गाजी ॥१८९॥

ढोल वाजले, घोडे वाजले आणि योद्धे गर्जले.189.

ਛੁਟਕੰਤ ਤੀਰੰ ॥
छुटकंत तीरं ॥

बाण सोडले जातात.

ਬਬਕੰਤ ਬੀਰੰ ॥
बबकंत बीरं ॥

योद्धा आव्हान.

ਢਲਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
ढलकंत ढालं ॥

ढाल उतार (आदळणे).

ਉਠਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥੧੯੦॥
उठकंत तालं ॥१९०॥

गर्जना करणाऱ्या योद्ध्यांनी बाण सोडले, त्यांच्या ढाल उंचावल्या आणि लयबद्ध आवाज ऐकू आला.190.

ਖਿਮਕੰਤ ਖਗੰ ॥
खिमकंत खगं ॥

तलवारी चमकतात.

ਧਧਕੰਤ ਧਗੰ ॥
धधकंत धगं ॥

घंटा वाजते.

ਛੁਟਕੰਤ ਨਾਲੰ ॥
छुटकंत नालं ॥

बंदुका निघतात.

ਉਠਕੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੧੯੧॥
उठकंत ज्वालं ॥१९१॥

खंजीर चमकले, धगधगते शेकोटी पेटली आणि ज्वाला उंच वाढल्या.191.

ਬਹਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
बहतंत घायं ॥

रक्तस्त्राव (जखमा पासून).

ਝਲਕੰਤ ਚਾਯੰ ॥
झलकंत चायं ॥

चाऊ (योद्धांचा) (त्यांच्या तोंडातून) परावर्तित होतो.

ਡਿਗਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
डिगतंत बीरं ॥

योद्धे पडतात.

ਭਿਗਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੨॥
भिगतंत भीरं ॥१९२॥

जखमांमधून रक्त वाहू लागले, ज्याने योद्धांचा आवेश दाखवला, ते धावत आले आणि लोकसमुदायामध्ये पडले.192.

ਟੁਟੰਤੰਤ ਖੋਲੰ ॥
टुटंतंत खोलं ॥

डोक्याचे हेल्मेट ('होल') तुटलेले आहेत.

ਢਮੰਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
ढमंकंत ढोलं ॥

ढोल ताशे.

ਟਟੰਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥
टटंकंत तालं ॥

लय (शस्त्रांची) तुटते.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥੧੯੩॥
नचंतंत बालं ॥१९३॥

शिरस्त्राण तुटले, ढोल वाजले आणि स्वर्गीय कुमारिका सुरात नाचल्या.193.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
गिरंतंत अंगं ॥

(योद्ध्यांची) अंगे गळून पडतात.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥
कटंतंत जंगं ॥

युद्धात (ओठ) कापले जात आहेत.

ਚਲੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
चलंतंत तीरं ॥

बाण चालतात.

ਭਟੰਕੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੪॥
भटंकंत भीरं ॥१९४॥

हातपाय कापले गेले, ते खाली पडले आणि सोडलेल्या बाणांमुळे, योद्धे हिंसकपणे फेकले गेले.194.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
जुझंतंत वीरं ॥

योद्धा लढतात.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
भजंतंत भीरं ॥

भ्याड पळून जातात.

ਕਰੰਤੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
करंतंत क्रोहं ॥

(योद्धा) राग.

ਭਰੰਤੰਤ ਰੋਹੰ ॥੧੯੫॥
भरंतंत रोहं ॥१९५॥

योद्धे शौर्याने लढले आणि डरपोक पळून गेले, वीर योद्धे क्रोध आणि द्वेषाने भरले होते.195.

ਤਜੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
तजंतंत तीरं ॥

बाण सोडले जातात.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
भजंतंत भीरं ॥

भ्याड पळतात.

ਬਹੰਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
बहंतंत घायं ॥

जखमांमधून रक्त वाहत आहे.

ਝਲੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥੧੯੬॥
झलंतंत जायं ॥१९६॥

बाण सोडल्याबरोबर डरपोक पळून गेले आणि वाहत्या जखमांनी आवेश प्रदर्शित झाला.196.

ਤਤਕੰਤ ਅੰਗੰ ॥
ततकंत अंगं ॥

(विच्छेदन) हातपाय दुखतात.

ਜੁਟਕੰਤ ਜੰਗੰ ॥
जुटकंत जंगं ॥

(योद्धे) युद्धात गुंतलेले आहेत.

ਉਲਥਥ ਲੁਥੰ ॥
उलथथ लुथं ॥

लोथवर लोथ चढला आहे.

ਪਲੁਥਤ ਜੁਥੰ ॥੧੯੭॥
पलुथत जुथं ॥१९७॥

युद्धात गुंतलेल्या योद्ध्यांचे हातपाय आणि प्रेत खाली पडले.197.

ਢਲੰਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
ढलंकंत ढालं ॥

ढाल उतार (आदळणे).

ਪੁਅੰਤੰਤ ਮਾਲੰ ॥
पुअंतंत मालं ॥

(शिव-गण पोरांच्या माळा घालतात).

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
नचंतंत ईसं ॥

चिरलेली डोकी (माला घातलेली)

ਕਟੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥੧੯੮॥
कटंतंत सीसं ॥१९८॥

ढाल चमकल्या आणि चिरलेली मुंडकी पाहून शिव नाचू लागले आणि कवटीच्या जपमाळ घालू लागले.198.

ਉਛੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
उछंकंत ताजी ॥

घोडे उड्या मारतात.

ਬਹੰਤੰਤ ਗਾਜੀ ॥
बहंतंत गाजी ॥

शूर योद्ध्यांच्या (जखमा) वाहतात.

ਲੁਟੰਤੰਤ ਲੁਥੰ ॥
लुटंतंत लुथं ॥

चिठ्ठ्या टाकल्या जात आहेत.

ਕਟੰਤੰਤ ਮੁਖੰ ॥੧੯੯॥
कटंतंत मुखं ॥१९९॥

घोडे उफाळून आले आणि शव आणि चिरलेली मुंडके पाहून योद्धे प्रसन्न झाले.199.

ਤਪੰਤੰਤ ਤੇਗੰ ॥
तपंतंत तेगं ॥

तलवारी गरम केल्या जातात (गरम रक्ताने).

ਚਮੰਕੰਤ ਬੇਗੰ ॥
चमंकंत बेगं ॥

आणि वेगाने चमकते.