श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1109


ਯਹੈ ਕੂਪ ਤਵ ਕਾਲ ਜਾਨਿ ਜਿਯ ਲੀਜਿਯੈ ॥
यहै कूप तव काल जानि जिय लीजियै ॥

याला तुमच्या मनातील हाक समजा,

ਹੋ ਨਾਤਰ ਹਮ ਸੌ ਆਨਿ ਅਬੈ ਰਤਿ ਕੀਜਿਯੈ ॥੧੨॥
हो नातर हम सौ आनि अबै रति कीजियै ॥१२॥

नाहीतर आता येऊन माझ्याशी खेळ. 12.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਾ ਕੀ ਕਹੀ ਨ ਮੂਰਖ ਮਾਨੀ ॥
ता की कही न मूरख मानी ॥

ती (राणी) काय म्हणाली ते मूर्ख (पुरुषाने) ऐकले नाही.

ਤਬ ਰਾਨੀ ਅਤਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਰਿਸਾਨੀ ॥
तब रानी अति ह्रिदै रिसानी ॥

तेव्हा राणीला मनात खूप राग आला.

ਫਾਸ ਡਾਰਿ ਤਾ ਕੌ ਬਧ ਕਿਯੋ ॥
फास डारि ता कौ बध कियो ॥

त्याला फाशी देऊन मारण्यात आले.

ਬਹੁਰੋ ਡਾਰਿ ਕੂਪ ਮਹਿ ਦਿਯੋ ॥੧੩॥
बहुरो डारि कूप महि दियो ॥१३॥

त्यानंतर त्याला विहिरीत फेकून दिले. 13.

ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰਿ ਰਾਵ ਬੁਲਾਯੋ ॥
हाइ हाइ करि राव बुलायो ॥

(राणीने) 'हाय हाय' म्हणत राजाला हाक मारली.

ਪਰਿਯੋ ਕੂਪ ਤਿਹ ਤਾਹਿ ਦਿਖਾਯੋ ॥
परियो कूप तिह ताहि दिखायो ॥

आणि विहिरीत पडलेला त्याचा मृतदेह राजाला दाखवला.

ਤਬੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਅਸ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
तबै न्रिपति अस बचन उचारे ॥

तेव्हा राजा असे म्हणाला.

ਸੋ ਮੈ ਕਹਤ ਹੌ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਯਾਰੇ ॥੧੪॥
सो मै कहत हौ सुनहु प्यारे ॥१४॥

तो म्हणतो, हे प्रिय (राजा!) (काळजीपूर्वक) ऐक. 14.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਯਾ ਕੀ ਇਤਨੀ ਆਰਬਲਾ ਬਿਧਨਾ ਲਿਖੀ ਬਨਾਇ ॥
या की इतनी आरबला बिधना लिखी बनाइ ॥

आयु विधाता हे किती लिहिलं होतं.

ਤਾ ਤੇ ਪਰਿ ਕੂਏ ਮਰਿਯੋ ਕ੍ਯਾ ਕੋਊ ਕਰੈ ਉਪਾਇ ॥੧੫॥
ता ते परि कूए मरियो क्या कोऊ करै उपाइ ॥१५॥

त्यामुळे विहिरीत खोदणारा मृतावस्थेत आहे. कोणी काय करू शकतो? १५.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਦਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੧੦॥੪੦੨੭॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे दोइ सौ दस चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥२१०॥४०२७॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संवादाचा 210 वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे. 210.4027. चालते

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਨੈਪਾਲੀ ਕੇ ਦੇਸ ਮੈ ਰੁਦ੍ਰ ਸਿੰਘ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ॥
नैपाली के देस मै रुद्र सिंघ न्रिप राज ॥

निपाळ देशात रुद्रसिंह नावाचा राजा होता.

ਸੂਰਬੀਰ ਜਾ ਕੇ ਘਨੇ ਸਦਨ ਭਰੇ ਸਭ ਸਾਜ ॥੧॥
सूरबीर जा के घने सदन भरे सभ साज ॥१॥

त्याच्याकडे अनेक योद्धे होते आणि (त्याचा) राजवाडा सर्व प्रकारच्या उपकरणांनी भरलेला होता. १.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਿਹ ਅਰਿਕੁਤੁਮ ਪ੍ਰਭਾ ਤ੍ਰਿਯ ਰਹੈ ॥
तिह अरिकुतुम प्रभा त्रिय रहै ॥

त्याला अरिकुटम प्रभा नावाची पत्नी होती.

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰਿ ਤਾ ਕੌ ਜਗ ਕਹੈ ॥
अति सुंदरि ता कौ जग कहै ॥

जग त्याला श्रेष्ठ म्हणायचे.

ਸ੍ਰੀ ਤੜਿਤਾਕ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭਾ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਹ ॥
स्री तड़िताक्रित प्रभा दुहिता तिह ॥

त्यांच्या मुलीचे नाव ततिकृत प्रभा होते.

ਜੀਤਿ ਲਈ ਸਸਿ ਅੰਸ ਸਕਲ ਜਿਹ ॥੨॥
जीति लई ससि अंस सकल जिह ॥२॥

ज्याने चंद्राची सर्व किरणे (कला) घेतली आहेत. 2.

ਲਰਿਕਾਪਨ ਤਾ ਕੋ ਜਬ ਗਯੋ ॥
लरिकापन ता को जब गयो ॥

जेव्हा त्याचे बालपण संपले

ਅੰਗ ਅੰਗ ਜੋਬਨ ਝਮਕ੍ਯੋ ॥
अंग अंग जोबन झमक्यो ॥

(मग त्याचे) अंग चमकू लागले.

ਆਨਿ ਮੈਨ ਤਿਹ ਜਬੈ ਸੰਤਾਵੈ ॥
आनि मैन तिह जबै संतावै ॥

जेव्हा त्याला वासनेने छळले होते,

ਮੀਤ ਮਿਲਨ ਕੋ ਸਮੋ ਨ ਪਾਵੈ ॥੩॥
मीत मिलन को समो न पावै ॥३॥

(मग त्याला) मित्राला भेटण्याची संधी मिळणार नाही. 3.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਕੰਜਮਤੀ ਇਕ ਸਹਚਰਿ ਲਈ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ॥
कंजमती इक सहचरि लई बुलाइ कै ॥

(त्याने) कंजामती नावाच्या सखीला (दासी) बोलावले.

ਤਾ ਸੌ ਚਿਤ ਕੀ ਬਾਤ ਕਹੀ ਸਮੁਝਾਇ ਕੈ ॥
ता सौ चित की बात कही समुझाइ कै ॥

त्याला चिट बद्दल सगळं समजावून सांगितलं.

ਛੈਲ ਕੁਅਰਿ ਕੌ ਤੈ ਮੁਹਿ ਆਨਿ ਮਿਲਾਇ ਦੈ ॥
छैल कुअरि कौ तै मुहि आनि मिलाइ दै ॥

चैल कुमारला घेऊन ये आणि मला भेट

ਹੋ ਜਵਨ ਬਾਤ ਤੁਹਿ ਰੁਚੈ ਸੁ ਮੋ ਸੌ ਆਇ ਲੈ ॥੪॥
हो जवन बात तुहि रुचै सु मो सौ आइ लै ॥४॥

आणि तुला जे आवडेल ते ये आणि माझ्याकडून घे. 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਕੁੰਜਮਤੀ ਤਿਹ ਕੁਅਰਿ ਕੇ ਅਤਿ ਆਤੁਰ ਸੁਨਿ ਬੈਨ ॥
कुंजमती तिह कुअरि के अति आतुर सुनि बैन ॥

त्या राजकुमारीचे अतिशय आतुरतेने बोलणे ऐकून कंजामती

ਛੈਲ ਕੁਅਰ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਗਈ ਤ੍ਯਾਗ ਤੁਰਤੁ ਨਿਜ ਐਨ ॥੫॥
छैल कुअर के ग्रिह गई त्याग तुरतु निज ऐन ॥५॥

ती लगेच घर सोडून छैल कुमारच्या घरी गेली.5.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਛੈਲ ਕੁਅਰ ਕੌ ਦਿਯੋ ਤੁਰਤ ਤਿਹ ਆਨਿ ਕੈ ॥
छैल कुअर कौ दियो तुरत तिह आनि कै ॥

त्यांनी छैल कुमारला निरोप दिला.

ਰਮੀ ਕੁਅਰਿ ਤਿਹ ਸਾਥ ਅਧਿਕ ਰੁਚਿ ਮਾਨਿ ਕੈ ॥
रमी कुअरि तिह साथ अधिक रुचि मानि कै ॥

कुमारी त्याच्यावर खूश होऊन रमणा केली.

ਛੈਲ ਛੈਲਨੀ ਛਕੇ ਨ ਛੋਰਹਿ ਏਕ ਛਿਨ ॥
छैल छैलनी छके न छोरहि एक छिन ॥

छैल आणि छैलनी दोघेही समाधानी झाले आणि एका झटक्यातही (एकमेकांना) सोडले नाहीत.

ਹੋ ਜਨੁਕ ਨਵੌ ਨਿਧਿ ਰਾਕ ਸੁ ਪਾਈ ਆਜੁ ਇਨ ॥੬॥
हो जनुक नवौ निधि राक सु पाई आजु इन ॥६॥

(असे वाटले) जणू या रँकांना नऊ फंडे मिळाले आहेत. 6.

ਗਹਿ ਗਹਿ ਤਾ ਕੇ ਗਰੇ ਗਈ ਲਪਟਾਇ ਕੈ ॥
गहि गहि ता के गरे गई लपटाइ कै ॥

(त्याने) त्याला गालावर पकडले

ਆਸਨ ਚੁੰਬਨ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕੀਏ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
आसन चुंबन बहु बिधि कीए बनाइ कै ॥

आणि विविध मुद्रा आणि चुंबने घेतली.

ਟੂਟਿ ਖਾਟ ਬਹੁ ਗਈ ਨ ਛੋਰਿਯੋ ਮੀਤ ਕੌ ॥
टूटि खाट बहु गई न छोरियो मीत कौ ॥

मंजीने खूप तोडले (पण त्याने) मित्राला सोडले नाही

ਹੋ ਤਿਹ ਕਰ ਦਿਯੋ ਉਠਾਇ ਸੁ ਅਪਨੇ ਚੀਤ ਕੌ ॥੭॥
हो तिह कर दियो उठाइ सु अपने चीत कौ ॥७॥

आणि त्याच्या हातावर त्याचे हृदय (पराजय) वर केले. ७.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਕੇਲ ਕਰਤ ਤਰੁਨੀ ਅਤਿ ਰਸੀ ॥
केल करत तरुनी अति रसी ॥

ती स्त्री लैंगिक कार्यात इतकी मग्न झाली,

ਜਨੁ ਕਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਫਾਸ ਜ੍ਯੋਂ ਫਸੀ ॥
जनु करि प्रेम फास ज्यों फसी ॥

जणू प्रेमाच्या जाळ्यात अडकलो.

ਮਨ ਮੈ ਕਹਿਯੋ ਇਸੀ ਕੇ ਬਰਿਹੌਂ ॥
मन मै कहियो इसी के बरिहौं ॥

(ती) मनात म्हणाली की तिच्याशी लग्न करणार.