Betragt dette som et opkald i dit sind,
Ellers kom og leg med mig nu. 12.
fireogtyve:
Den tåbelige (manden) lyttede ikke til, hvad hun (dronningen) sagde.
Så blev dronningen meget vred i sit hjerte.
Han blev hængt og dræbt.
Så smed ham i brønden. 13.
(Dronningen) ringede til kongen og sagde "hej hej"
Og hans (lig) liggende i brønden blev vist for kongen.
Så sagde kongen.
Han siger: O kære (konge!) hør (omhyggeligt). 14.
dobbelt:
Så meget er det skrevet af Ayu Vidhata.
Så graven er død i brønden. Hvad kan man gøre? 15.
Her slutter det 210. kapitel af Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 210,4027. fortsætter
dobbelt:
Der var en konge ved navn Rudra Singh (regerende) i Nipal-landet.
Han havde mange krigere og (hans) palads var fyldt med alt slags udstyr. 1.
fireogtyve:
Han havde en kone ved navn Arikutum Prabha.
Verden plejede at kalde ham den bedste.
Hans datters navn var Tatitakrita Prabha,
Han, der har taget alle månens stråler (kunster). 2.
Da hans barndom sluttede
(Så begyndte hans) lemmer at gløde.
Da han blev plaget af begær,
(Så ville han) ikke få en chance for at mødes med en ven. 3.
ubøjelig:
(Han) kaldte en Sakhi (pige) ved navn Kanjamati.
Forklarede alt om Chit til ham og sagde.
Tag Chail Kumar med og mød mig
Og hvad end du kan lide, så kom og tag det fra mig. 4.
dobbelt:
Kanjamati efter at have lyttet til Raj Kumaris meget ivrige ord
Hun forlod straks sit hus og gik til Chhail Kumars hus.5.
ubøjelig:
Han sendte Chhail Kumar væk.
Kumari, der var meget glad for ham, udførte Ramana.
Chhail og Chhailni blev begge tilfredse og forlod ikke (hinanden) selv for et enkelt klip.
(Det virkede sådan her), som om disse rækker havde modtaget ni midler. 6.
(Han) greb ham om kinden
og tog forskellige stillinger og kys.
Manji brød meget (men han) forlod ikke Mitra
Og løftede sit hjerte (taberen) på sine hænder. 7.
fireogtyve:
Den kvinde blev så opslugt af seksuel aktivitet,
Som fanget i kærlighedens fælde.
(Hun) sagde i sit sind, at hun ville gifte sig med hende.