Og gik under muren og tog Shahen ud i en død tilstand. 27.
fireogtyve:
Han var chokeret over at se lemlæstelsen (af shahens krop).
Det, han fortalte mig, viste sig at være sandt.
(Han) anså ikke noget for utydeligt
og fangede sønnen og huggede (hans) hoved af. 28.
ubøjelig:
Først dræbte han sine forældre og derefter dræbte han sin ven.
(Så) narrede selv den tåbelige konge, som ikke tænkte (rigtigt) på retfærdighed.
Sådan noget er ikke hørt med ører og vil ikke ske igen.
Ingen i verden kender til kvinders karakter. 29.
Her er konklusionen på den 244. karakter af Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 244,4564. fortsætter
fireogtyve:
En by i østlig retning
Han var meget fremtrædende i verden kaldet Polhawat.
Hans konge hed Rup San
I nærheden af hvem var der intet ondt tilbage. 1.
Hans kones navn var Madan Manjari.
Hendes skønhed var som månen.
Han havde stjålet begge hjortens gevirer.
(Han) fik en næse af en papegøje og en stemme af en gøg. 2.
Konge ved at gøre for meget
Han plejede at misbruge kvinder på mange måder.
Han plejede at spise valmuefrø, hamp og opium
Og han plejede at drikke omkring halvtreds kopper (af disse stoffer). 3.
ubøjelig:
(Han) plejede at nyde forskellige ting med dronningerne.
Han plejede at tage stillinger og kysse (så meget), at de ikke blev talt med.
Han plejede at spille glad i fire timer (nat).
Selv dronningen, der plejede at elske med ham, (den samme) ville forblive forvirret (dvs. forhekset). 4.
Der var en kvinde ved navn Ras Tilak Manjari.
(Han) blev betragtet som meget rig i verden.
(Han) Shah Jalwatri og jafal osv. tyggede ikke noget
Og da han var sophie og Shum, spiste han ikke bhang, selvom han glemte det. 5.
Shah plejede at kalde sig selv meget klog
Og han drak ikke bhang efter at have glemt det i sin drøm.
Dronningen, der plejede at ryge bhang, plejede at slås meget med ham
Og han gav ikke almisse til nogen fattig. 6.
fireogtyve:
Hvis (han) ser nogen ryge bhang,
(Så) stå ikke i nærheden af ham.
Han plejede at sige, at huset ville være øde
huset, hvor kunda sotaen banker (for at knække hampen) ॥7॥
Siger, at hans hus vil være øde
En person, der spiser hamp og opium.
Alle sufier lever på visdommens styrke
Og de tæller ikke de praktiske som noget.8.
Da Tilak Manjari hørte (alt dette).
(Så hun) gik (til ham) grinende og rystede på hovedet.
(begyndte at sige) O stakkels! er bukkebuk
Sofis tilstand ligner Sitalas arm (dvs. æsel) 9.
vers:
Kongen drikker alkohol og har affærer med mange kvinder.
Surma drikker Amal og slår hovedet på de ugudelige med en hammer.
yogi tager affære og koncentrerer sin opmærksomhed om Gud.
Efter at have smagt smagen af dem (rusmidler), hvad vil den gode Shum Sofi gøre? 10.
Shah sagde:
En mand, der drikker Amal, sover dag og nat.
Hvis de ikke drikker i en time, får de feber.
Mænd, der drikker amal, nytter ikke noget.
Efter at have spist ligger de døde i huset. 11.
Kvinden sagde:
De kloge tænker og den praktiske regel.
Shuma fortsætter med at akkumulere rigdom, og Surma berøver den på én dag.
Amal er forårsaget af at drikke, og der er ingen skade i at give almisse og banke khandaen.
Shum Sofi giver sit liv i slutningen af frugtkødet. 12.
Bhang fortæres af mænd, der praktiserer Hari Bhakti.
Bhang er fuld af mænd, der ikke forventer nogen.
Amal drikkes af dem, der har brændt skægstubbe på deres pande (dvs. de er meget lyse).
Vil de mennesker drikke bhang, hvis hænder er stærke. 13.
ubøjelig:
(Hamp drikkes af dem), hvis hænder altid er på sværdet.