(som) er monteret på en duefarvet frisk hest
Den dueformede kriger, ridende på en rastløs hest og en unik bærer af læderrustningen,
Dhuja er bundet (til vognen), (han) viser sig at være den stridbare kriger 'Alja'.
Med banneret opspændt er dette krigeren ved navn Alajja (skamløshed), han er en magtfuld og hans vrede er forfærdelig.209.
(hvem er) klædt i tynde klæder (og hvem er) snavset og fattig,
(hvis) Dhujas rustning er revet i stykker og indeholder upadravaerne.
(Han) er en kriger, der ligner Crori (Kuthari) ved navn 'Chori'.
Iført snavset tøj som dovne personer, med revet banner, den store uromager, er denne flotte kriger kendt under navnet Chori (tyveri), der ser sin herlighed, hunden føler sig genert.210.
Al rustningen på (hvis) krop er revet i stykker,
Iført alt det iturevne tøj og bundet bedrag på hovedet,
(Hvem) er af en meget forfærdelig form og er monteret på en stor stang.
Halvbrændt, siddende på en stor hanbøffel, hedder denne store kæmper Vyabhichar (utugt).211.
(hvis) hele farven er sort, (kun) et hoved er hvidt.
Krigeren med komplet sort krop og hvidt hoved, i hvis vogn æslerne bæres i åg i stedet for heste,
(Hans) hoved er sort i farven, og (hans) arme er brede.
Hvis banneret er sort og armene er ekstremt kraftfulde, ser han ud til at vifte som en blodtank.212.
En kriger ved navn Daridra er en fantastisk fighter.
Navnet på denne store kriger er Daridra (Sløvhed) han er iført rustning af læder og har fanget og øksen i hånden
En meget alsidig, hård og god kriger.
Han er ekstremt vred kriger, og den forfærdelige røg kommer fra hans næse.213.
ROOAAL STANZA
Swamighat' og 'Kritaghanta' (navne) er begge voldsomme krigere.
Vishwasghaat (bedrag) og Akritghanta (Utaknemmelighed) er også to forfærdelige krigere, som er morderne på de modige fjender og hæren
Hvem er sådan et specielt individ, som ikke frygter dem
Da de ser deres unikke form, løber krigerne, der bliver nedslåede, væk.214.
Mittar-dosh (bebrejde ven) og Raaj-dosh (bebrejde administrationen), begge er brødre
Begge tilhører den samme familie, begge gav den samme mor
Ved at adoptere Kshatriya-disciplinen, når disse krigere vil gå i krig,
Hvilken kriger vil så være i stand til at holde tålmodigheden foran dem?215.
Irsha (jalousi) og Ucchatan (ligegyldighed), begge er krigere
De er glade for at se de himmelske piger og flygte
De erobrer alle fjender, og ingen kæmper bliver foran dem
Ingen kan bruge sine våben foran dem, og krigerne, der trykker sugerør i deres tænder, løber væk.216.
Ghaat (baghold) og Vashikaran (kontrol) er også store krigere
Deres handlinger hårdhjertede, de har økset i deres hænder, og deres tænder er forfærdelige
Deres glans er som et lyn, deres krop er uforgængelig og deres skikkelser er forfærdelige
Hvilket væsen eller hvilket stort væsen har de ikke erobret?217.
Vipda (modgang) og Jhooth (falskhed) er som øksen for krigerklanen
De er smukke i formen, robuste i kroppen og har uendelig glans
De er lange i statur, uden tøj og har kraftige lemmer
De er tyranniske og sløve og er altid klar til at affyre deres pile fra de syv sider.218.
Når (heltene) ved navn 'Biyog' og 'Aparadha' vil bære vrede,
Når krigerne ved navn Viyog (adskillelse) og Apradh (skyld) vil blive rasende, hvem kan så blive før dem? Alle løber væk
(O Konge!) Dine krigere vil holde spyddet, spydet og pilen i deres hænder,
Dine krigere vil holde deres pigge, pile, lanser osv., men før disse grusomme personer vil de skamme sig og løbe væk.219.
Som den brændende sol, når krigen vil blive udkæmpet i fuld raseri, hvilken kriger vil så holde ud med tålmodighed?
Alle vil de flygte som en hund
Alle vil de løbe væk og efterlade deres våben, våben og
Heste og dine krigere, der bryder deres rustning, vil flygte med det samme.220.
Han har en røget teint, har røgfyldte øjne og udsender syv røg (fra hans mund).
Han er grusom og forfærdelig og har det iturevne tøj på med syv snoninger
O konge! navnet på denne kriger er Aalas (tomgang), som har sort krop og sorte øjne
Hvilken kriger vil være i stand til at dræbe ham med slagene fra hans våben og våben?221.
TOTAK STANZA
I vrede tager han sit sværd og stiger til kamp.
Krigeren, der vil brøle i raseri, som de brusende skyer, der holder sit sværd, hans navn er Khed (beklagelse)
Krigeren, der vil brøle i raseri, som de brusende skyer, der holder sit sværd, hans navn er Khed (beklagelse)
O konge! betragte ham som yderst magtfuld.222.
O konge! betragte ham som yderst magtfuld.222.
Navnet på den mægtige kriger er Kitriya (ond kvinde)
Navnet på den mægtige kriger er Kitriya (ond kvinde)
Han (hun) er frygtelig som ildens flammer, har hvidt sværd, ren herlighed med rækker af hvide tænder og som er fuld af nydelse.223.
Han (hun) er frygtelig som ildens flammer, har hvidt sværd, ren herlighed med rækker af hvide tænder og som er fuld af nydelse.223.
Han, der er ekstremt grim og har en sort krop, og når man ser hvem, uvidenheden frembringes, er navnet på de mægtige krigere Galani (had)
Han, der er ekstremt grim og har en sort krop, og når man ser hvem, uvidenheden frembringes, er navnet på de mægtige krigere Galani (had)
Han er en stor fighter og forårsager med sin vedholdenhed andres nederlag.224.
Han er en stor fighter og forårsager med sin vedholdenhed andres nederlag.224.
Hans lemmer er af ekstrem smuk farve, og han havde magten til at plage de hårdeste trængsler
Hans lemmer er af ekstrem smuk farve, og han havde magten til at plage de hårdeste trængsler
Denne kriger er aldrig blevet utålmodig, og alle guderne og gudinderne genkender ham ganske pænt.225.
Denne kriger er aldrig blevet utålmodig, og alle guderne og gudinderne genkender ham ganske pænt.225.
Når alle disse krigere vil overtage deres magt, så vil de ride på deres heste og vandre
Når alle disse krigere vil overtage deres magt, så vil de ride på deres heste og vandre
Hvem er din fighter, hvem vil være i stand til at holde tålmodigheden foran dem? Disse magtfulde vil bortføre alles herlighed.226.
DOHRA