Kongernes konge (Kalki) er vred
Den vrede og rasende tone i Kalki-inkarnationen, der antog royalty, er meget queer
Eller Kamarupas klipninger er smukke,
Før ham er skønheden hos kvinderne i Kamroop med fortryllende øjne og charmen i Kamboj-landet blottet for udstråling.526.
Lyden af dum dum kommer fra skjoldenes trommer,
Hans trommer er hans skjolde, hans slag er hårde,
Eller rotationen af nezebaz falder.
hans musikinstrumenter skaber høje lyde og hans pile rejser vrede og vrede.527.
PAADHARI STANZA
Uvindelige sejre er blevet taget, uoprettelige gaver er blevet givet.
Han erobrede det uovervindelige, etablerede det uetablerede
Han har brudt det uforgængelige og ikke fordrevet dem, der ikke kunne drives væk.
Han brød det ubrydelige og delte det udelelige, Han brød det ubrydelige og han ødelagde dem, der gjorde modstand.528.
De modige er kuede ('indsnævret'), de kujoner er fyldt med frygt.
De himmelske piger, der så både de modige og feje krigere, blev glade
Safran, moskus, på hovedet (af krigere).
De var alle dryssende roser, kamfer nad safran på hovedet af kalki inkarnation.529.
Dermed vinder de tre retninger,
På denne måde, efter at have erobret de tre retninger, lød trompeten i nord
Kina og andre lande er steget
Han gik mod Kina og Manchuriet, hvor der var mennesker i klædningen af Rawalpanthis.530.
Klokkerne ringer, de tapre krigere brøler.
Der blev spillet på krigsmusikinstrumenterne, og krigerne tordnede
Alle guder og dæmoner glæder sig.
Da de så Herren, blev de himmelske piger fyldt med nidkærhed, guderne og andre, alle var glade, og de opgav alle deres stolthed og begyndte at synge sange.531.
Kongen af Kina har hørt (om Kalkis ankomst) forberedt hæren.
Da han lyttede til nyhederne om hærens ankomst, fik kongen af Kina til at lyde krigshornene i hele hans territorium
Standhaftige ('Achal') krigere er gået i krig.
Alle krigerne marcherede for krigen og i deres raseri begyndte de at affyre pile.532.
Blodige pile løsnes for at ødelægge chhatris.
De blodige dolke kom ud, og de store krigere døde i krigen
Der er en højtidelig lyd af trommer. Ghails roamer.
Sårene blev påført, og atmosfæren blev tåget af krigernes fødders støv, gribberåbene hørtes i alle fire retninger.533.
En frygtelig sort latter griner.
Den frygtelige Kali lo og de enorme Bhairavaer og spøgelserne råbte, pilene blev påført
De skyder pile og spiser kødet (af krigere).
Spøgelserne og fjender åd kødet, de kujoner i deres angst begyndte at løbe væk.534.
RASAAVAL STANZA
Kongen af Kina er steget op.
Kongen af Kina angreb, han var klar på alle måder
Blodtørstige krigere strejfer rundt på slagmarken.
De blodige dolke kom ud af skederne med dobbelt iver.535.
Krigere er engageret i krig.
Krigerne, der bliver rasende, affyrede pile og
Lemmerne er ved at gå i opløsning.
Roamede på slagmarken og ødelagde andres lemmer.536.
Shiva laver en frygtelig dans.
Shiva sluttede sig også til hærene og dansede og affyrede pile på en queer måde.537.