���Hvis tornene svier og kroppen trænger væk, skal jeg udholde strabadserne med tornen på mit hoved.
���Hvis tigrene og slangerne falder på mit hoved, selv da vil jeg ikke udtale ���åh��� eller ��ak og ak.
���For mig er landflygtigheden i skoven godt for mig end paladset, o elskede! bukke for dine fødder.
���Spøg ikke med mig i denne triste stund, jeg vil have håb og vende tilbage til vores hjem, hvis jeg skal være sammen med dig, men jeg vil ikke leve her uden dig.���249.
Vædderens tale adresseret til Sita:
���O Sita! Jeg fortæller dig sandheden, at du vil være i stand til at tjene din svigermor pænt, mens du bor i dit hjem.
���O dueøjede! Tiden vil gå hurtigt, jeg skal regere sammen med dig.
���Hvis dit sind virkelig ikke føles hjemme i Oudh, O velbefindende! Du går til din fars hus.
���I mit sind holder min fars instruktion, derfor tillader du mig at gå for at gå i skoven.���250.
Lakshmans tale:
Da broderen hørte den slags, kom han med bue og pil (Lachman i hånden).
Denne tale var i gang, da han hørte den, kom Lakshman med sin bue i hånden og sagde: "Hvem kan være den uretfærdige søn i vores slægt, som har bedt om forvisning af Ram?
Gennemboret af lystens pil og besat af en kvinde (kongen) er falsk, uopdragen og meget egenrådig.
���Denne tåbelige person (konge) gennemboret af kærlighedsgudens pile, fanget i grusom forseelse, under påvirkning af en tåbelig kvinde, danser som en abe, der forstår tegnet på en pind.251.
Lyststangen, som en abe i hånden, får kong Dasharatha til at danse.
��� Ved at tage lyststokken i hånden får Kaikeyi kongen til at danse som en abe, den stolte kvinde har fået fat i kongen og sidder sammen med ham, hun lærer ham lektioner som en papegøje.
Da hun er herrernes herre, fører hun talismanen som en konge over de forstandiges hoveder.
Denne kvinde rider hen over hovedet på sine medkoner som en gud af hods og for en kort stund gør hun lædermønterne aktuelle som kongen (dvs. hun opfører sig efter hendes smag). Denne grusomme, underlegne, dårligt disciplinerede og syge kvinde har ikke kun
Folket er engageret i at fordømme dem (både kongen og dronningen), som finder Ram Chandra forvist, så hvordan kan jeg blive (sidder hjemme)?
���Folket er begyndt at tale dårligt om både kongen og dronningen, hvordan kan jeg leve af at forlade Rams fødder, derfor vil jeg også gå i skovene
Tiden vil gå med at sige i morgen kun i morgen, denne 'tid' vil overhale alle.
��� Hele tiden er gået med at søge en mulighed for at tjene vædder og på denne måde vil tiden bedrage alle. Jeg fortæller sandheden, at jeg ikke vil blive hjemme, og hvis denne mulighed for at tjene går tabt, kan jeg ikke benytte den.���253.
Holder de en bue i den ene hånd og holder buen (med en lås) i den anden hånd, viser begge krigere deres herlighed.
Holder buen i den ene hånd og spænder kogeren og holder tre-fire pile i den anden hånd ser begge brødrene imponerende ud på den side, hvor
De er gået hen og faldt på deres fødder, og deres øjne er fyldte (med vand). Mødre (fyldte kram) krammede dem godt
De bøjede sig for mødrene, som omfavnede dem med deres barm, sagde: ���O søn! du kommer med stor tøven, når du bliver kaldt, men hvordan er du selv kommet i dag.���254.
Rams tale adresseret til moderen:
Min far har givet mig eksil, du tillader mig at tage dertil nu.
���Faderen har forvist mig, og nu giver du os lov til at rejse til skoven, jeg kommer tilbage på det fjortende år efter at have strejfet rundt i skoven fyldt med torne i tretten år.
Lev da, o Moder! Jeg kommer og ses igen. Hvis han dør (hvad så) er blevet glemt, tilgiver (han bare).
��� Åh mor! hvis jeg lever, skal vi mødes igen, og hvis jeg dør, så er jeg til det formål kommet for at bede dig om tilgivelse for mine fejltagelser. På grund af de velsignelser, som kongen gav efter at have boet i skoven, skal jeg regere igen.���255.
Moderens tale adresseret til Ram:
MANOHAR STANZA
Da moderen hørte dette, krammede hun sin søn grædende.
Da moderen hørte disse ord, klamrede hun sig til halsen på sin søn og sagde: "Ak, O Ram, Raghu-slægtens fremragende person! hvorfor går du i skoven og efterlader mig her?���
Tilstanden for en fisk uden vand blev Kushalyas tilstand, og alle (hans) sultkvaler ophørte.
Stillingen, som mærkes af fisken på at forlade vand, som var i samme tilstand og al hendes sult og tørst ophørte, faldt hun bevidstløs med et ryk og hendes hjerte føltes brændende flamme.256.
O søn! Jeg lever af at se dit ansigt. O Sita! Jeg er tilfreds med at se din lysstyrke
���O søn! Jeg lever kun af at se dit ansigt, og Sita forbliver også glad for at visualisere din guddommelighed, af at se skønheden i Lakshman, Sumitra forbliver glad og glemmer alle sine sorger.���
Jeg er altid stolt efter at have set Kaikai osv.
Disse dronninger, der så Kaikeyi og andre medhustruer og udtrykte deres foragt, følte stolthed på grund af deres selvrespekt, følte stolthed på grund af deres selvrespekt, men se, i dag går deres sønner i skoven og efterlader dem grædende som forældreløse,
Flere millioner mennesker stopper (forbyder at gå) sammen og går sammen, (men Rama lyttede ikke til nogen).
Der var også mange andre mennesker, der i fællesskab lagde vægt på ikke at lade Ram gå til skoven, men han var ikke enig med nogen. Lakshman gik også til sin mors palads for at sige farvel til hende.
Hun (Sumitra) faldt på jorden da hun hørte dette. Denne mulighed kan beskrives som følger
Han sagde til sin mor: Jorden er fuld af syndige handlinger, og dette er det rette tidspunkt at leve sammen med Ram.��� Efter at have hørt sådanne ord faldt hans mor ned som den store og stolte kriger, der falder ned med spydets slag og sover.258.
Hvilken ydmyg man har gjort denne (ugerlighed), som har talt således til Ram Chandra.
���Hvilken gemen person har gjort denne gerning og sagt sådanne ting til Ram? Han har mistet sin fortjeneste i denne og den næste verden, og som dræbte kongen, har tænkt på at opnå den højeste trøst.
Al vildfarelse er slettet, fordi han har gjort en dårlig gerning, opgivet religion og accepteret uretfærdighed.