Han gav krigsmaterialet til alle krigerne.
Han bar selv sine arme og rustning og sagde dette:��� Jeg vil dræbe Chandi i dag.���174.,
SWAYYA,
I stort raseri marcherede både Sumbh og Nisumbh frem til krig, trompeterne lød i alle de ti retninger.
Foran var der krigere til fods, i midten krigerne på heste og bag dem har vognmændene arrangeret vognene i rækker.,
På de berusede elefanters palankiner flyver smukke og høje bannere.,
Det ser ud til, at for at føre krig med Indra, flyver det store bevingede bjerg fra jorden.175.,
DOHRA,
Ved at samle deres styrker har Sumbh og Nisumbh belejret bjerget.,
På deres kroppe har de strammet deres rustninger og i raseri brøler de som løver.176.,
SWAYYA,
De mægtige dæmoner Sumbh og Nisumbh, fyldt med raseri, er trådt ind på slagmarken.,
De, hvis limaer er flotte og høje, de driver deres hurtige heste på jorden.,
Støvet steg på det tidspunkt, hvis partikler omfavner deres fødder.,
Det ser ud til, at for at erobre det usynlige sted, er sindet i form af partikler kommet til at lære om hurtighed fra hovene.177.,
DOHRA,
Chandi og Kali hørte begge små rygter med deres ører.,
De kom ned fra toppen af Sumeru og rejste en stor furore.178.,
SWAYYA,
Da dæmonkongen Sumbh så den magtfulde Chandika komme imod ham, blev han meget rasende.
Han ville slå hende ihjel med det samme, derfor satte han pilen i buen og trak den.
Da han så Kalis ansigt, blev der skabt en misforståelse i hans sind, Kalis ansigt forekom ham som Yamas ansigt.,
Alligevel skød han alle sine pile og tordnede som dommedagsdåser.179.,
Chandi træder ind i fjendernes skylignende hær og griber sine buer og pile i sin hånd.,