Så gik lægen til kongen
Og kaldte hans krop syg. 6.
(Og sagde) Hvis du siger, så lad mig gøre det.
Som hvordan han blev fodret med en batti ('bari').
(Med ham) blev kongens raske krop syg.
Men det fjols kunne ikke forstå forskellen.7.
Så snart han spiste batti, gik hans mave væk.
Som om pernala var begyndt at flyde (i måneden Sawan).
Til kongen at stoppe (tropperne).
Malomali fodrede den anden batti.8.
Maven bevægede sig mere med det.
Derfor blev kongen meget deprimeret.
Lægen sagde, kongen har fået sanpat (sygdom).
Derfor er denne metode blevet omhyggeligt behandlet. 9.
(Lægen) bad om ti tola hafim
Og tilføjede en masse vrede til det.
Støvet (af den medicin) på kongens krop.
Med ham gik (kongens) skind af. 10.
Når kongen siger 'hej hej',
Sådan siger lægen,
Lad det ikke tale for meget
og luk Kongens Mund. 11.
Mens støvet falder på kongens krop,
Tre gange siger kongen 'hej hej'.
Ingen forstod forskellen (af denne sag).
Og tog sit liv med dette trick. 12.
(Dronningen) dræbte kongen med dette trick
Og svingede paraplyen over sin søns hoved.
Fjernet alle sammenfiltringer,
Men ingen forstod forskellen. 13.
Her er konklusionen på den 281. karakter af Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 281,5389. fortsætter
fireogtyve:
En konge ved navn Ami Karan havde hørt
I hvis hus der var en kvinde ved navn Amar Kala.
(Han) plejede at regere over Siraj Garh.
(Det er derfor, han) blev kaldt ved navnet 'Siraji' i verden. 1.
Asura Kala var hans anden dronning
Som levede i kongens hjerte dag og nat.
Amar Kala plejede at være meget vred i sindet.
Asura Kala plejede at blive kaldt af kongen hver dag. 2.
(Amar Kala Rani) kaldet en Baniya
Og legede med ham.
Den mand hed Anand Kumar
Med hvem kongens kone havde konspireret. 3.
(Han) dræbte Asura Kala med sine egne hænder
Og så fortalte manden, at din kone er død.
Han dækkede Mitra under revet (betydning).
Og pyntede det smukt. 4.