Sri Dasam Granth

Side - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Han (dæmon-konge) marcherede frem i stor raseri og pyntede sig med en hær af krigere.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Han bevæbnede sig og gik���

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Han bevægede sig, iført sine våben, med råb om ���dræb, dræb���.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Klap-klap

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Der var lyde af klapren og skravlen.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir brøler

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Krigerne råbte højt og tordnede dybt.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

sang

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Trompeternes resonans udløste de ungdommelige krigere.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

De plejede at holde hinanden som krokodiller ('nihang').

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

De modige mænd hoppede og var engageret i ridderlige handlinger. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

skælder vredt ud

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

I stort raseri viste krigerne tegn på vrede i deres ansigter.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Overvåger til de barske kripans

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

De slog deres sværd.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Skælvende pile ('Khatang')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Pilene skudt af krigerne blæste væk

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

De plejede at slippe af med det

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

Og smide dem ned, der kommer foran dem.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Turban (kriger) heste ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

Og med smukke lemmer

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Unge mænd overalt

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

De flotte modige ryttere kæmpede modigt.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

De plejede at kæmpe og kæmpe.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

bruges til at knitre og knitre,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(skaller) plejede at komme ud

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Flere typer støj spredte sig på slagmarken.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (bolde i maven) plejede at spille.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Armene blev svinget på slagmarken, og strømmen af blod flød.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(på slagmarken) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Kapali Durga, der manifesterede sin frygtelige form, dansede.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Ved at dræbe uendelige onder

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Durga dræbte de utallige tyranner og udslettede mange lidelser.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Blinde mennesker rejste deres kroppe

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Persiennernes stammer rejste sig og bevægede sig, og de blev fældet på jorden med regnen af pile.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Det høje klap fra buer ('Karmukam').

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Lyden af arbejdende buer og slående dolke bliver hørt.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Endless (soldater) bruges til at skyde pile

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

I denne uafbrudte regn af pile er de betydeligt hædrede helte blevet smagt.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Der var (lyden) af kirpans,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Sammen med klapren af sværd slår dolkene hurtigt til.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer var begejstret

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

De heroiske krigere er blevet inspireret til at møde kæmperne. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Soldater) plejede at blinke med lyn,