Sri Dasam Granth

Halaman - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Dia (raja iblis) bergerak maju, dengan sangat marah, melengkapi dirinya dengan pasukan prajurit.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Dia mempersenjatai dirinya dan pergi�

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Dia bergerak, memakai senjatanya, sambil berteriak “bunuh, bunuh”.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

STANZA SANGEET MADHUBHAAE

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Tepuk-tepuk

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Terdengar suara gemerincing dan dentingan.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir menderu

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Para prajurit berteriak keras dan bergemuruh keras.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

sedang bernyanyi

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Gema terompet membuat para pejuang muda semakin bersemangat.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Mereka biasa berpelukan seperti buaya ('nihang').

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Orang-orang pemberani itu melompat dan melakukan tindakan kesatria. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

memarahi dengan marah

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

Dengan sangat marah, para prajurit menunjukkan tanda-tanda kemarahan di wajah mereka.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Selamat dari kripan yang keras

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Mereka mengayunkan pedang mereka.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Panah Bergetar ('Khatang')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Anak panah yang ditembakkan oleh para prajurit itu terhempas

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Mereka biasa menyingkirkannya

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

Dan melemparkan orang-orang yang datang di depannya.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Kuda Bersorban (Prajurit) ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

Dan dengan anggota tubuh yang indah

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Remaja putra di mana pun

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Para penunggang kuda gagah berani bertarung dengan gagah berani.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Mereka biasa berkelahi dan berkelahi.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

digunakan untuk berderak dan berderak,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(cangkang) biasa keluar

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Beberapa jenis kebisingan menyebar di medan perang.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (bola di perut) biasa dimainkan.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Lengan diayunkan di medan perang dan aliran darah mengalir.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(di medan perang) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Mewujudkan wujudnya yang menakutkan, Kapali Durga menari.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Dengan membunuh kejahatan yang tak terbatas

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Membunuh banyak tiran, Durga menghapus banyak penderitaan.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Orang-orang buta sedang mengangkat tubuhnya

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Batang-batang tirai itu terangkat dan bergerak dan jatuh ke tanah bersama hujan anak panah.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Gemerincing busur ('Karmukam') yang keras.

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Suara busur dan belati yang bekerja terdengar.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Tak ada habisnya (tentara) yang biasa menembakkan panah

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

Dalam hujan anak panah yang terus-menerus ini, para pahlawan yang sangat dihormati telah dicicipi.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

STANZA SANGEET NARAAJ

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Ada (suara) kirpan,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Bersamaan dengan gemerincing pedang, belati-belati itu menyerang dengan cepat.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer sangat bersemangat

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Para pejuang yang gagah berani telah terinspirasi untuk menghadapi para pejuang. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Prajurit) biasa menyalakan kilat,