Sri Dasam Granth

Halaman - 135


ਅਖੰਡ ਖੰਡ ਦੁਪਲਾ ॥
akhandd khandd dupalaa |

Engkau menghancurkan para pejuang yang tampaknya tidak dapat binasa dalam sekejap.

ਖਿਵੰਤ ਬਿਜੁ ਜ੍ਵਾਲਕਾ ॥
khivant bij jvaalakaa |

Engkau bergerak seperti api kilat

ਅਨੰਤ ਗਦਿ ਬਿਦਸਾ ॥੨॥੮੦॥
anant gad bidasaa |2|80|

Ya Tuhan Yang Tak Terbatas! Thorne-Mu divisualisasikan ke segala arah.2.80.

ਲਸੰਤ ਭਾਵ ਉਜਲੰ ॥
lasant bhaav ujalan |

Emosimu yang murni bersinar

ਦਲੰਤ ਦੁਖ ਦੁ ਦਲੰ ॥
dalant dukh du dalan |

Dan hancurkan kekuatan penderitaan.

ਪਵੰਗ ਪਾਤ ਸੋਹੀਯੰ ॥
pavang paat soheeyan |

Deretan kuda-kuda-Mu tampak anggun

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਬਾਜ ਲੋਹੀਯੰ ॥੩॥੮੧॥
samundr baaj loheeyan |3|81|

Melihat kuda Samudera menjadi marah.3.81.

ਨਿਨੰਦ ਗੇਦ ਬ੍ਰਿਦਯੰ ॥
ninand ged bridayan |

Engkau bersinar seperti bola besar Matahari

ਅਖੇਦ ਨਾਦ ਦੁਧਰੰ ॥
akhed naad dudharan |

Melampaui nada-nada kesenangan duniawi.

ਅਠਟ ਬਟ ਬਟਕੰ ॥
atthatt batt battakan |

Engkau kekal seperti benih Bunyan

ਅਘਟ ਅਨਟ ਸੁਖਲੰ ॥੪॥੮੨॥
aghatt anatt sukhalan |4|82|

Dan seni Bahagia selamanya dengan sempurna.4.82.

ਅਖੁਟ ਤੁਟ ਦ੍ਰਿਬਕੰ ॥
akhutt tutt dribakan |

Harta kekayaan-Mu tidak ada habisnya

ਅਜੁਟ ਛੁਟ ਸੁਛਕੰ ॥
ajutt chhutt suchhakan |

Ya Tuhan Yang Tak Bernoda! Engkau tidak bersatu dengan siapa pun.

ਅਘੁਟ ਤੁਟ ਆਸਨੰ ॥
aghutt tutt aasanan |

Tempat dudukmu abadi

ਅਲੇਖ ਅਭੇਖ ਅਨਾਸਨੰ ॥੫॥੮੩॥
alekh abhekh anaasanan |5|83|

Engkau tidak bertanggung jawab, tidak bersalah, dan tidak dapat binasa.5.83.

ਸੁਭੰਤ ਦੰਤ ਪਦੁਕੰ ॥
subhant dant padukan |

Deretan gigimu terlihat anggun

ਜਲੰਤ ਸਾਮ ਸੁ ਘਟੰ ॥
jalant saam su ghattan |

Melihatnya awan gelap merasa iri.

ਸੁਭੰਤ ਛੁਦ੍ਰ ਘੰਟਕਾ ॥
subhant chhudr ghanttakaa |

Lonceng-lonceng kecil itu terlihat anggun dalam tali yang melingkari pinggang-Mu

ਜਲੰਤ ਭਾਰ ਕਛਟਾ ॥੬॥੮੪॥
jalant bhaar kachhattaa |6|84|

Melihat pancaran-Mu kemegahan Mentari terasa iri.6.84.

ਸਿਰੀਸੁ ਸੀਸ ਸੁਭੀਯੰ ॥
sirees sees subheeyan |

Jambul di kepala-Mu tampak indah sekali

ਘਟਾਕ ਬਾਨ ਉਭੀਯੰ ॥
ghattaak baan ubheeyan |

Seperti poros yang tinggi di awan.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸਿਧਰੰ ॥
subhant sees sidharan |

Mahkota di kepala-Mu tampak anggun

ਜਲੰਤ ਸਿਧਰੀ ਨਰੰ ॥੭॥੮੫॥
jalant sidharee naran |7|85|

Melihat yang mana bulan terasa malu.7.85.

ਚਲੰਤ ਦੰਤ ਪਤਕੰ ॥
chalant dant patakan |

Barisan setan sedang bergerak

ਭਜੰਤ ਦੇਖਿ ਦੁਦਲੰ ॥
bhajant dekh dudalan |

Dan kedua pasukan sedang berlari.

ਤਜੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰਕੰ ॥
tajant sasatr asatrakan |

Saat Engkau menggunakan lengan dan senjata-Mu

ਚਲੰਤ ਚਕ੍ਰ ਚਉਦਿਸੰ ॥੮॥੮੬॥
chalant chakr chaudisan |8|86|

Dan piringan-Mu bergerak ke empat arah.8.86.

ਅਗੰਮ ਤੇਜ ਸੋਭੀਯੰ ॥
agam tej sobheeyan |

Kemuliaan-Mu yang Tak Terjangkau tampak anggun

ਰਿਖੀਸ ਈਸ ਲੋਭੀਯੰ ॥
rikhees ees lobheeyan |

Oleh karena itu para resi agung dan Siwa sangat ingin memiliki Penglihatan-Mu.

ਅਨੇਕ ਬਾਰ ਧਿਆਵਹੀ ॥
anek baar dhiaavahee |

Mereka mengingat Nama-Mu berkali-kali

ਨ ਤਤ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਹੀ ॥੯॥੮੭॥
n tatr paar paavahee |9|87|

Bahkan pada saat itu mereka belum mampu mengetahui batas-batas-Mu.9.87.

ਅਧੋ ਸੁ ਧੂਮ ਧੂਮਹੀ ॥
adho su dhoom dhoomahee |

Banyak orang dengan wajah terbalik menyalakan api

ਅਘੂਰ ਨੇਤ੍ਰ ਘੂਮਹੀ ॥
aghoor netr ghoomahee |

Banyak petapa berkeliaran meninggalkan tidur mereka.

ਸੁ ਪੰਚ ਅਗਨ ਸਾਧੀਯੰ ॥
su panch agan saadheeyan |

Banyak yang melakukan penghematan lima api

ਨ ਤਾਮ ਪਾਰ ਲਾਧੀਯੰ ॥੧੦॥੮੮॥
n taam paar laadheeyan |10|88|

Bahkan mereka belum bisa mengetahui batas kemampuanmu.10.88.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਮਣੰ ॥
nival aad karamanan |

Kinerja Neoli Karma (pembersihan usus): tindakan keagamaan yang tak terhitung banyaknya dalam memberikan amal

ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਧਰਮਣੰ ॥
anant daan dharamanan |

Dan melakukan dharma dengan memberikan sedekah yang tak terhingga,

ਅਨੰਤ ਤੀਰਥ ਬਾਸਨੰ ॥
anant teerath baasanan |

Tinggal di tempat peziarah berkali-kali

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੧॥੮੯॥
n ek naam ke saman |11|89|

Semua perbuatan ini tidak sama dengan tidak sama dengan pahala mengingat Nama Tuhan Yang Maha Esa.11.89.

ਅਨੰਤ ਜਗ੍ਯ ਕਰਮਣੰ ॥
anant jagay karamanan |

Kinerja tindakan pengorbanan yang tak terhitung banyaknya

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
gajaad aad dharamanan |

Pertunjukan tindakan keagamaan memberi gajah dll sebagai amal

ਅਨੇਕ ਦੇਸ ਭਰਮਣੰ ॥
anek des bharamanan |

Berkeliaran di banyak negara

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੨॥੯੦॥
n ek naam ke saman |12|90|

Semua tindakan ini tidak sebanding dengan manfaat mengingat Nama Tuhan Yang Maha Esa.12.90.

ਇਕੰਤ ਕੁੰਟ ਬਾਸਨੰ ॥
eikant kuntt baasanan |

Tinggal di sel isolasi

ਭ੍ਰਮੰਤ ਕੋਟਕੰ ਬਨੰ ॥
bhramant kottakan banan |

Berkeliaran di jutaan hutan

ਉਚਾਟਨਾਦ ਕਰਮਣੰ ॥
auchaattanaad karamanan |

Menjadi tidak terikat, banyak yang melafalkan mantra

ਅਨੇਕ ਉਦਾਸ ਭਰਮਣੰ ॥੧੩॥੯੧॥
anek udaas bharamanan |13|91|

Banyak yang berkeliaran seperti pertapa.13.91.

ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਆਸਨੰ ॥
anek bhekh aasanan |

Banyak yang bergerak dalam berbagai samaran dan mengambil beberapa postur