ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 135


ਅਖੰਡ ਖੰਡ ਦੁਪਲਾ ॥
akhandd khandd dupalaa |

ನೀನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗದಿರುವಂತೆ ತೋರುವ ಯೋಧರನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತೀಯ.

ਖਿਵੰਤ ਬਿਜੁ ਜ੍ਵਾਲਕਾ ॥
khivant bij jvaalakaa |

ಮಿಂಚಿನ ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ನೀನು ಚಲಿಸುವೆ

ਅਨੰਤ ਗਦਿ ਬਿਦਸਾ ॥੨॥੮੦॥
anant gad bidasaa |2|80|

ಓ ಅನಂತ ಭಗವಂತ! ನಿನ್ನ ಮುಳ್ಳು ಎಲ್ಲಾ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.2.80.

ਲਸੰਤ ਭਾਵ ਉਜਲੰ ॥
lasant bhaav ujalan |

ನಿಮ್ಮ ಶುದ್ಧ ಭಾವನೆಗಳು ಹೊಳೆಯುತ್ತವೆ

ਦਲੰਤ ਦੁਖ ਦੁ ਦਲੰ ॥
dalant dukh du dalan |

ಮತ್ತು ದುಃಖದ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ.

ਪਵੰਗ ਪਾਤ ਸੋਹੀਯੰ ॥
pavang paat soheeyan |

ನಿನ್ನ ಕುದುರೆಗಳ ಸಾಲು ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਬਾਜ ਲੋਹੀਯੰ ॥੩॥੮੧॥
samundr baaj loheeyan |3|81|

ಸಮುದ್ರದ ಕುದುರೆಯು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನೋಡಿ.3.81.

ਨਿਨੰਦ ਗੇਦ ਬ੍ਰਿਦਯੰ ॥
ninand ged bridayan |

ನೀನು ಸೂರ್ಯನ ದೊಡ್ಡ ಚೆಂಡಿನಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನನಾಗಿದ್ದೀಯೆ

ਅਖੇਦ ਨਾਦ ਦੁਧਰੰ ॥
akhed naad dudharan |

ಲೌಕಿಕ ಸಂತೋಷಗಳ ರಾಗಗಳನ್ನು ಮೀರಿ.

ਅਠਟ ਬਟ ਬਟਕੰ ॥
atthatt batt battakan |

ನೀನು ಬನ್ಯನ್ ಬೀಜದಂತೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುವೆ

ਅਘਟ ਅਨਟ ਸੁਖਲੰ ॥੪॥੮੨॥
aghatt anatt sukhalan |4|82|

ಮತ್ತು ಕಲೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆನಂದಮಯ.4.82.

ਅਖੁਟ ਤੁਟ ਦ੍ਰਿਬਕੰ ॥
akhutt tutt dribakan |

ನಿನ್ನ ಸಂಪತ್ತಿನ ನಿಧಿಯು ಅಕ್ಷಯವಾಗಿದೆ

ਅਜੁਟ ਛੁਟ ਸੁਛਕੰ ॥
ajutt chhutt suchhakan |

ಓ ನಿರ್ಮಲ ಪ್ರಭು! ನೀನು ಯಾರೊಂದಿಗೂ ಒಂದಾಗಿಲ್ಲ.

ਅਘੁਟ ਤੁਟ ਆਸਨੰ ॥
aghutt tutt aasanan |

ನಿನ್ನ ಆಸನ ಶಾಶ್ವತ

ਅਲੇਖ ਅਭੇਖ ਅਨਾਸਨੰ ॥੫॥੮੩॥
alekh abhekh anaasanan |5|83|

ನೀನು ಅಕೌಂಟ್ಲೆಸ್, ವೇಷವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ನಶ್ವರ.5.83.

ਸੁਭੰਤ ਦੰਤ ਪਦੁਕੰ ॥
subhant dant padukan |

ನಿಮ್ಮ ಹಲ್ಲುಗಳ ಸಾಲು ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ

ਜਲੰਤ ਸਾਮ ਸੁ ਘਟੰ ॥
jalant saam su ghattan |

ಇದನ್ನು ನೋಡಿ ಕಡು ಮೋಡಗಳು ಅಸೂಯೆ ಪಡುತ್ತವೆ.

ਸੁਭੰਤ ਛੁਦ੍ਰ ਘੰਟਕਾ ॥
subhant chhudr ghanttakaa |

ನಿನ್ನ ಸೊಂಟದ ಸುತ್ತಿನ ದಾರದಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ಘಂಟೆಗಳು ಸೊಗಸಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ

ਜਲੰਤ ਭਾਰ ਕਛਟਾ ॥੬॥੮੪॥
jalant bhaar kachhattaa |6|84|

ನಿನ್ನ ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ ಸೂರ್ಯನ ತೇಜಸ್ಸು ಅಸೂಯೆಯಾಗುತ್ತದೆ.6.84.

ਸਿਰੀਸੁ ਸੀਸ ਸੁਭੀਯੰ ॥
sirees sees subheeyan |

ನಿನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲಿನ ಶಿಖರವು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ

ਘਟਾਕ ਬਾਨ ਉਭੀਯੰ ॥
ghattaak baan ubheeyan |

ಮೋಡಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಶಾಫ್ಟ್‌ನಂತೆ.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸਿਧਰੰ ॥
subhant sees sidharan |

ನಿನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಿರೀಟವು ಸೊಗಸಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ

ਜਲੰਤ ਸਿਧਰੀ ਨਰੰ ॥੭॥੮੫॥
jalant sidharee naran |7|85|

ಚಂದ್ರನು ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಾನೆ.7.85.

ਚਲੰਤ ਦੰਤ ਪਤਕੰ ॥
chalant dant patakan |

ರಾಕ್ಷಸರ ಸಾಲುಗಳು ಚಲಿಸುತ್ತಿವೆ

ਭਜੰਤ ਦੇਖਿ ਦੁਦਲੰ ॥
bhajant dekh dudalan |

ಮತ್ತು ಎರಡೂ ಸೇನೆಗಳು ಓಡುತ್ತಿವೆ.

ਤਜੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰਕੰ ॥
tajant sasatr asatrakan |

ನೀನು ನಿನ್ನ ತೋಳುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ

ਚਲੰਤ ਚਕ੍ਰ ਚਉਦਿਸੰ ॥੮॥੮੬॥
chalant chakr chaudisan |8|86|

ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಕ್ ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ.8.86.

ਅਗੰਮ ਤੇਜ ਸੋਭੀਯੰ ॥
agam tej sobheeyan |

ನಿನ್ನ ದುರ್ಗಮ ವೈಭವ ಸೊಗಸಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ

ਰਿਖੀਸ ਈਸ ਲੋਭੀਯੰ ॥
rikhees ees lobheeyan |

ಆದ್ದರಿಂದ ಮಹಾ ಋಷಿಗಳು ಮತ್ತು ಶಿವನು ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਅਨੇਕ ਬਾਰ ਧਿਆਵਹੀ ॥
anek baar dhiaavahee |

ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಅನೇಕ ಬಾರಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ

ਨ ਤਤ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਹੀ ॥੯॥੮੭॥
n tatr paar paavahee |9|87|

ಆಗಲೂ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.9.87.

ਅਧੋ ਸੁ ਧੂਮ ਧੂਮਹੀ ॥
adho su dhoom dhoomahee |

ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ ಮುಖವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅನೇಕರು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಾರೆ

ਅਘੂਰ ਨੇਤ੍ਰ ਘੂਮਹੀ ॥
aghoor netr ghoomahee |

ಅನೇಕ ತಪಸ್ವಿಗಳು ತಮ್ಮ ನಿದ್ರೆಯನ್ನು ತೊರೆದು ತಿರುಗುತ್ತಾರೆ.

ਸੁ ਪੰਚ ਅਗਨ ਸਾਧੀਯੰ ॥
su panch agan saadheeyan |

ಅನೇಕರು ಐದು ಅಗ್ನಿಗಳ ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ

ਨ ਤਾਮ ਪਾਰ ਲਾਧੀਯੰ ॥੧੦॥੮੮॥
n taam paar laadheeyan |10|88|

ಅವರಿಗೂ ನಿನ್ನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅರಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.10.88.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਮਣੰ ॥
nival aad karamanan |

ನಿಯೋಲಿ ಕರ್ಮದ ಪ್ರದರ್ಶನ (ಕರುಳಿನ ಶುದ್ಧೀಕರಣ): ದತ್ತಿ ನೀಡುವ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಧಾರ್ಮಿಕ ಕಾರ್ಯಗಳು

ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਧਰਮਣੰ ॥
anant daan dharamanan |

ಮತ್ತು ಅನಂತ ದಾನವನ್ನು ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ಧರ್ಮವನ್ನು ಮಾಡಿ,

ਅਨੰਤ ਤੀਰਥ ਬਾਸਨੰ ॥
anant teerath baasanan |

ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಬಾರಿ ಯಾತ್ರಿಕ-ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವುದು

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੧॥੮੯॥
n ek naam ke saman |11|89|

ಈ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳು ಒಂದೇ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಅರ್ಹತೆಗೆ ಸಮಾನವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.11.89.

ਅਨੰਤ ਜਗ੍ਯ ਕਰਮਣੰ ॥
anant jagay karamanan |

ಅಸಂಖ್ಯಾತ ತ್ಯಾಗಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನ

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
gajaad aad dharamanan |

ದಾನದಲ್ಲಿ ಆನೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಧಾರ್ಮಿಕ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ

ਅਨੇਕ ਦੇਸ ਭਰਮਣੰ ॥
anek des bharamanan |

ಹಲವು ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੨॥੯੦॥
n ek naam ke saman |12|90|

ಈ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳು ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯ ಅರ್ಹತೆಗೆ ಸಮನಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ.12.90.

ਇਕੰਤ ਕੁੰਟ ਬਾਸਨੰ ॥
eikant kuntt baasanan |

ಏಕಾಂತ ಬಂಧನದಲ್ಲಿ ವಾಸ

ਭ੍ਰਮੰਤ ਕੋਟਕੰ ਬਨੰ ॥
bhramant kottakan banan |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕಾಡುಗಳಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುವುದು

ਉਚਾਟਨਾਦ ਕਰਮਣੰ ॥
auchaattanaad karamanan |

ಅನೇಕ ಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ಪಠಿಸದೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದೆ

ਅਨੇਕ ਉਦਾਸ ਭਰਮਣੰ ॥੧੩॥੯੧॥
anek udaas bharamanan |13|91|

ಅನೇಕರು ವಿರಕ್ತರಂತೆ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಾರೆ.13.91.

ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਆਸਨੰ ॥
anek bhekh aasanan |

ಅನೇಕರು ವಿವಿಧ ವೇಷಗಳಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಹಲವಾರು ಭಂಗಿಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ