ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 21


ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੇ ॥
advaikhan abhekhan ajonee saroope |

ಅವನು ದುರುದ್ದೇಶವಿಲ್ಲದವನು, ವೇಷ ಇಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲದ ಅಸ್ತಿತ್ವ.

ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ॥੪॥੯੪॥
namo ek roope namo ek roope |4|94|

ಒಂದೇ ರೂಪದ ಅವರಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ಒಂದೇ ರೂಪದ ಅವರಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. 4.94.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਆ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
parean paraa param pragiaa prakaasee |

ಯೋಂಡರ್ ಮತ್ತು ಯೋಂಡರ್ ಅವರು, ಪರಮಾತ್ಮ, ಅವರು ಬುದ್ಧಿಯ ಪ್ರಕಾಶಕ.

ਅਛੇਦੰ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
achhedan achhai aad advai abinaasee |

ಅವನು ಅಜೇಯ, ಅವಿನಾಶಿ, ಮೂಲ, ದ್ವಂದ್ವ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ.

ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਪਾਤੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੰਗੇ ॥
n jaatan na paatan na roopan na range |

ಅವನು ಜಾತಿಯಿಲ್ಲದವನು, ಗೆರೆಯಿಲ್ಲದವನು, ರೂಪವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು.

ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ॥੫॥੯੫॥
namo aad abhange namo aad abhange |5|95|

ಆತನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ಯಾರು ಆದಿ ಮತ್ತು ಅಮರನಾದ ಆತನಿಗೆ ಪ್ರಥಮ ಮತ್ತು ಅಮರನಾದ ಆತನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.5.95.

ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਉਪਾਏ ॥
kite krisan se keett kottai upaae |

ಅವರು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕೃಷ್ಣರನ್ನು ಹುಳುಗಳಂತೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਉਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹੇ ਫੇਰ ਮੇਟੇ ਬਨਾਏ ॥
ausaare garrhe fer mette banaae |

ಆತನು ಅವರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು, ನಾಶಮಾಡಿದನು, ಮತ್ತೆ ನಾಶಮಾಡಿದನು, ಮತ್ತೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.

ਅਗਾਧੇ ਅਭੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
agaadhe abhai aad advai abinaasee |

ಅವನು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ, ನಿರ್ಭಯ, ಮೂಲ, ದ್ವಂದ್ವ ಮತ್ತು ಅವಿನಾಶಿ.