ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 564


ਪਾਪ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਠਾਨਿ ॥
paap hirade meh tthaan |

ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ

ਕਰਤ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨਿ ॥੧੩੧॥
karat dharam kee haan |131|

ರಾಜರು ಮತ್ತು ಸಂತರು ಮೊದಲಾದವರು ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಅವರು ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಅಪಚಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.131.

ਅਤਿ ਕੁਚਾਲ ਅਰੁ ਕ੍ਰੂਰ ॥
at kuchaal ar kraoor |

(ಜನರು) ಅತ್ಯಂತ ನೀಚ ಮತ್ತು ಕ್ರೂರ,

ਅਤਿ ਪਾਪਿਸਟ ਕਠੂਰ ॥
at paapisatt katthoor |

ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಕ್ರೂರ, ನಿಷ್ಕಪಟ, ಪಾಪಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಠಿಣ ಹೃದಯದವರಾಗಿದ್ದಾರೆ

ਥਿਰ ਨਹੀ ਰਹਤ ਪਲਾਧ ॥
thir nahee rahat palaadh |

ಅರ್ಧ ಕ್ಷಣವೂ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ

ਕਰਤ ਅਧਰਮ ਕੀ ਸਾਧਿ ॥੧੩੨॥
karat adharam kee saadh |132|

ಅವರು ಅರ್ಧ ಕ್ಷಣವೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಧರ್ಮದ ಬಯಕೆಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.132.

ਅਤਿ ਪਾਪਿਸਟ ਅਜਾਨ ॥
at paapisatt ajaan |

ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ ಪಾಪಿಗಳು ಮತ್ತು ಮೂರ್ಖರು ಇದ್ದಾರೆ

ਕਰਤ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨਿ ॥
karat dharam kee haan |

ಮತ್ತು ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಹಾನಿ.

ਮਾਨਤ ਜੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ॥
maanat jantr na tantr |

ಯಂತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ನಂಬಬೇಡಿ

ਜਾਪਤ ਕੋਈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ॥੧੩੩॥
jaapat koee na mantr |133|

ಅವರು ಅತ್ಯಂತ ಅಜ್ಞಾನಿಗಳು, ಪಾಪಿಗಳು, ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಅಪಚಾರ ಮಾಡುವವರು ಮತ್ತು ಮಂತ್ರಗಳು, ಯಂತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ತಂತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದವರು.133.

ਜਹ ਤਹ ਬਡਾ ਅਧਰਮ ॥
jah tah baddaa adharam |

ಅಲ್ಲಿ ಅಧರ್ಮ ಸಾಕಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ

ਧਰਮ ਭਜਾ ਕਰਿ ਭਰਮ ॥
dharam bhajaa kar bharam |

ಅಧರ್ಮದ ಹೆಚ್ಚಳದಿಂದ ಧರ್ಮವು ಭಯಗೊಂಡು ಓಡಿಹೋಯಿತು

ਨਵ ਨਵ ਕ੍ਰਿਆ ਭਈ ॥
nav nav kriaa bhee |

ಹೊಸ ಹೊಸ ಕ್ರಿಯೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ

ਦੁਰਮਤਿ ਛਾਇ ਰਹੀ ॥੧੩੪॥
duramat chhaae rahee |134|

ಹೊಸ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ದುಷ್ಟ ಬುದ್ಧಿಯು ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡಿತು.134.

ਕੁੰਡਰੀਆ ਛੰਦ ॥
kunddareea chhand |

ಕುಂದರಿಯಾ ಚರಣ

ਨਏ ਨਏ ਮਾਰਗ ਚਲੇ ਜਗ ਮੋ ਬਢਾ ਅਧਰਮ ॥
ne ne maarag chale jag mo badtaa adharam |

ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಹೊಸ ಮಾರ್ಗಗಳು ಪ್ರಾರಂಭವಾದವು ಮತ್ತು ಅಧರ್ಮವು ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು

ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭੈ ਲਗੇ ਜਹ ਜਹ ਕਰਨ ਕੁਕਰਮ ॥
raajaa prajaa sabhai lage jah jah karan kukaram |

ರಾಜ ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರಜೆಯು ದುಷ್ಟ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು

ਜਹ ਤਹ ਕਰਨ ਕੁਕਰਮ ਪ੍ਰਜਾ ਰਾਜਾ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥
jah tah karan kukaram prajaa raajaa nar naaree |

ಮತ್ತು ರಾಜನ ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರಜೆಯ ಇಂತಹ ನಡವಳಿಕೆ ಮತ್ತು ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರ ಪಾತ್ರದಿಂದಾಗಿ

ਧਰਮ ਪੰਖ ਕਰ ਉਡਾ ਪਾਪ ਕੀ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਥਾਰੀ ॥੧੩੫॥
dharam pankh kar uddaa paap kee kriaa bithaaree |135|

ಧರ್ಮವು ನಾಶವಾಯಿತು ಮತ್ತು ಪಾಪ ಕಾರ್ಯಗಳು ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು.135.

ਧਰਮ ਲੋਪ ਜਗ ਤੇ ਭਏ ਪਾਪ ਪ੍ਰਗਟ ਬਪੁ ਕੀਨ ॥
dharam lop jag te bhe paap pragatt bap keen |

ಧರ್ಮವು ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು ಮತ್ತು ಪಾಪವು ಅದರ ಆಕಾರವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿತು ('ಬಾಪು').

ਊਚ ਨੀਚ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਕ੍ਰਿਆ ਅਧਰਮ ਕੀ ਲੀਨ ॥
aooch neech raajaa prajaa kriaa adharam kee leen |

ಧರ್ಮವು ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು ಮತ್ತು ಪಾಪಗಳು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಪ್ರಚಲಿತವಾದವು

ਕ੍ਰਿਆ ਪਾਪ ਕੀ ਲੀਨ ਨਾਰਿ ਨਰ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰਾਜਾ ॥
kriaa paap kee leen naar nar rank ar raajaa |

ರಾಜ ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರಜೆಗಳು, ಉನ್ನತ ಮತ್ತು ಕೀಳು, ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಅಧರ್ಮದ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡರು

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਬਪੁ ਕੀਨ ਧਰਮ ਧਰਿ ਪੰਖਨ ਭਾਜਾ ॥੧੩੬॥
paap prachur bap keen dharam dhar pankhan bhaajaa |136|

ಪಾಪವು ಬಹಳವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು ಮತ್ತು ಧರ್ಮವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು.136.

ਪਾਪਾਕ੍ਰਾਤ ਧਰਾ ਭਈ ਪਲ ਨ ਸਕਤਿ ਠਹਰਾਇ ॥
paapaakraat dharaa bhee pal na sakat tthaharaae |

ಭೂಮಿಯು ಪಾಪಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿಲ್ಲ.