ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 132


ਸਾਲਿਸ ਸਹਿੰਦਾ ਸਿਧਤਾਈ ਕੋ ਸਧਿੰਦਾ ਅੰਗ ਅੰਗ ਮੈ ਅਵਿੰਦਾ ਏਕੁ ਏਕੋ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐ ॥
saalis sahindaa sidhataaee ko sadhindaa ang ang mai avindaa ek eko naath jaaneeai |

ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಶಾಂತವಾಗಿ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯನ್ನು ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಏಕೈಕ ಭಗವಂತ.

ਕਾਲਖ ਕਟਿੰਦਾ ਖੁਰਾਸਾਨ ਕੋ ਖੁਨਿੰਦਾ ਗ੍ਰਬ ਗਾਫਲ ਗਿਲਿੰਦਾ ਗੋਲ ਗੰਜਖ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kaalakh kattindaa khuraasaan ko khunindaa grab gaafal gilindaa gol ganjakh bakhaaneeai |

ಅವನು ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು, ಖೋರಾಸಾನ್‌ನ ಪಠಾಣರ ಮಾಶರ್, ಅಹಂಕಾರಗಳು ಮತ್ತು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು, ಅವನನ್ನು ದುಶ್ಚಟಗಳಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಜನರ ನಾಶಕ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਗਾਲਬ ਗਰੰਦਾ ਜੀਤ ਤੇਜ ਕੇ ਦਿਹੰਦਾ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਕੇ ਚਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਅਉਰ ਕਉਨ ਆਨੀਐ ॥
gaalab garandaa jeet tej ke dihandaa chitr chaap ke chalindaa chhodd aaur kaun aaneeai |

ವಿಜಯಿಗಳ ವಿಜಯಿ, ವಿಜಯದ ವೈಭವವನ್ನು ನೀಡುವ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲಿನಿಂದ ಅದ್ಭುತವಾದ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುವ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ನಾವು ಯಾರನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು.

ਸਤਤਾ ਦਿਹੰਦਾ ਸਤਤਾਈ ਕੋ ਸੁਖਿੰਦਾ ਕਰਮ ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜਾ ਕਉਨ ਮਾਨੀਐ ॥੬॥੪੫॥
satataa dihandaa satataaee ko sukhindaa karam kaam ko kunindaa chhodd doojaa kaun maaneeai |6|45|

ಸತ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನೂ ಅಸತ್ಯವನ್ನು ಒಣಗಿಸುವವನೂ ಕೃಪಾಕಟಾಕ್ಷಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವನೂ ಆದ ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಬೇಕು?6.45.

ਜੋਤ ਕੋ ਜਗਿੰਦਾ ਜੰਗੇ ਜਾਫਰੀ ਦਿਹੰਦਾ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਰੀ ਕੇ ਮਲਿੰਦਾ ਪੈ ਕੁਨਿੰਦਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jot ko jagindaa jange jaafaree dihandaa mitr maaree ke malindaa pai kunindaa kai bakhaaneeai |

ಅವನು ಬೆಳಕಿನ ಜ್ಞಾನೋದಯ, ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ವಿಜಯವನ್ನು ಕೊಡುವವನು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರ ಕೊಲೆಗಾರನ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਪਾਲਕ ਪੁਨਿੰਦਾ ਪਰਮ ਪਾਰਸੀ ਪ੍ਰਗਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੇ ਸੁਨਿੰਦਾ ਪੈ ਅਨੰਦਾ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
paalak punindaa param paarasee pragindaa rang raag ke sunindaa pai anandaa tej maaneeai |

ಅವರು ಪೋಷಕ, ಆಶ್ರಯ ನೀಡುವವರು, ದೂರದೃಷ್ಟಿಯುಳ್ಳವರು ಮತ್ತು ಬಲ್ಲವರು, ಅವರು ಸಂಗೀತದ ಮನರಂಜನೆಯ ವಿಧಾನಗಳ ಕೇಳುಗರು ಮತ್ತು ಆನಂದದಾಯಕ ವೈಭವದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ.

ਜਾਪ ਕੇ ਜਪਿੰਦਾ ਖੈਰ ਖੂਬੀ ਕੇ ਦਹਿੰਦਾ ਖੂਨ ਮਾਫ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈ ਅਭਿਜ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ॥
jaap ke japindaa khair khoobee ke dahindaa khoon maaf ko kunindaa hai abhij roop tthaaneeai |

ಆತನು ತನ್ನ ನಾಮದ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೆ ಕಾರಣನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಗೌರವವನ್ನು ಕೊಡುವವನು ಅವನು ದೋಷಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವವನು ಮತ್ತು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

ਆਰਜਾ ਦਹਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੋ ਬਿਢੰਦਾ ਦੁਸਟ ਦ੍ਰੋਹ ਕੇ ਦਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜੋ ਕੌਨ ਮਾਨੀਐ ॥੭॥੪੬॥
aarajaa dahindaa rang raag ko bidtandaa dusatt droh ke dalindaa chhodd doojo kauan maaneeai |7|46|

ಅವನು ಜೀವಿತಾವಧಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವವನು, ಸಂಗೀತದ ಮನರಂಜನೆಯ ಪ್ರವರ್ತಕ ಮತ್ತು ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಯ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರ ಮಾಶರ್, ನಾವು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಬೇಕು? 7.46.

ਆਤਮਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸਰੂਪ ਤਾਹ ਬੁਧਤਾ ਬਿਭੂਤ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
aatamaa pradhaan jaah sidhataa saroop taah budhataa bibhoot jaah sidhataa subhaau hai |

ಅವನ ಸ್ವಯಂ ಸರ್ವೋತ್ತಮ, ಅವನು ಶಕ್ತಿ-ಅವತಾರ, ಅವನ ಸಂಪತ್ತು ಅವನ ಬುದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ವಭಾವವು ವಿಮೋಚಕನದು.

ਰਾਗ ਭੀ ਨ ਰੰਗ ਤਾਹਿ ਰੂਪ ਭੀ ਨ ਰੇਖ ਜਾਹਿ ਅੰਗ ਭੀ ਸੁਰੰਗ ਤਾਹ ਰੰਗ ਕੇ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
raag bhee na rang taeh roop bhee na rekh jaeh ang bhee surang taah rang ke subhaau hai |

ಅವನು ವಾತ್ಸಲ್ಯ, ಬಣ್ಣ, ರೂಪ ಮತ್ತು ಗುರುತು ಇಲ್ಲದವನು, ಇನ್ನೂ ಸುಂದರವಾದ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ವಭಾವವು ಪ್ರೀತಿಯದ್ದಾಗಿದೆ.

ਚਿਤ੍ਰ ਸੋ ਬਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪਰਮਤਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਮਿਤ੍ਰ ਹੈ ਬਿਭੂਤ ਕੋ ਉਪਾਉ ਹੈ ॥
chitr so bachitr hai paramataa pavitr hai su mitr hoon ke mitr hai bibhoot ko upaau hai |

ಅವರ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಚಿತ್ರಕಲೆ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ನಿರ್ಮಲವಾಗಿದೆ ಅವರು ಸ್ನೇಹಿತರ ಸ್ನೇಹಿತ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತಿನ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ದಾನಿ.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਹਨ ਕੇ ਸਾਹ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ਕਿ ਰਾਵਨ ਕੋ ਰਾਉ ਹੈ ॥੮॥੪੭॥
devan ke dev hai ki saahan ke saah hai ki raajan ko raaj hai ki raavan ko raau hai |8|47|

ಅವನು ದೇವತೆಗಳ ದೇವರು ಮೊನಾರ್ಕ್ ಆಫ್ ಮೊನಾರ್ಕ್ ಅವನು ರಾಜರ ರಾಜ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯಸ್ಥರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ.8.47.

ਬਹਿਰ ਤਵੀਲ ਛੰਦ ॥ ਪਸਚਮੀ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bahir taveel chhand | pasachamee | tvaprasaad |

ಬಹಿರ್ ತವೀಲ್ ಚರಣ, ಪಾಸ್ಚಮಿ, ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅವಿನಾಶಿ

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅವಿಭಾಜ್ಯ.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

ಆ ಭಗವಂತ ನಿರಾಕಾರ

ਕਿ ਅਰੰਜਸ ॥੧॥੪੮॥
ki aranjas |1|48|

ಆ ಭಗವಂತ ದುಃಖರಹಿತ.1.48.

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅನಾಹುತ

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

ಆ ಭಗವಂತ ವಿವೇಚನಾರಹಿತ.

ਕਿ ਅਨਾਮਸ ॥
ki anaamas |

ಆ ಭಗವಂತ ಹೆಸರಿಲ್ಲದವನು

ਕਿ ਅਕਾਮਸ ॥੨॥੪੯॥
ki akaamas |2|49|

ಆ ಭಗವಂತ ಅಪೇಕ್ಷೆರಹಿತ.2.49.

ਕਿ ਅਭੇਖਸ ॥
ki abhekhas |

ಆ ಭಗವಂತ ವೇಷರಹಿತ

ਕਿ ਅਲੇਖਸ ॥
ki alekhas |

ಆ ಭಗವಂತ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದವನು.

ਕਿ ਅਨਾਦਸ ॥
ki anaadas |

ಆ ಭಗವಂತ ಆರಂಭರಹಿತ

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੩॥੫੦॥
ki agaadhas |3|50|

ಆ ಭಗವಂತ ಅಗ್ರಾಹ್ಯ.3.50.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

ಆ ಭಗವಂತ ನಿರಾಕಾರ

ਕਿ ਅਭੂਤਸ ॥
ki abhootas |

ಆ ಭಗವಂತ ಧಾತುರಹಿತ.

ਕਿ ਅਦਾਗਸ ॥
ki adaagas |

ಆ ಭಗವಂತ ಸ್ಟೇನ್ಲೆಸ್

ਕਿ ਅਰਾਗਸ ॥੪॥੫੧॥
ki araagas |4|51|

ಆ ಭಗವಂತ ವಾತ್ಸಲ್ಯಹೀನ.4.51.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

ಆ ಭಗವಂತ ವಿವೇಚನಾರಹಿತ

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅನ್ಸೈಲ್ಬಲೆ.

ਕਿ ਅਛਾਦਸ ॥
ki achhaadas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅನಾವರಣಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੫॥੫੨॥
ki agaadhas |5|52|

ಆ ಭಗವಂತ ಅಗ್ರಾಹ್ಯ.5.52.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅವಿನಾಶಿ

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅಖಂಡ.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅವಿನಾಶಿ

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥੬॥੫੩॥
ki achhedas |6|53|

ಆ ಭಗವಂತ ಅನಾಹುತ.6.53.

ਕਿ ਅਸੇਅਸ ॥
ki aseas |

ಆ ಭಗವಂತ ಸೇವೆ ರಹಿತ

ਕਿ ਅਧੇਅਸ ॥
ki adheas |

ಆ ಭಗವಂತ ಚಿಂತನ ರಹಿತ.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

ಆ ಭಗವಂತ ಅವಿನಾಶಿ

ਕਿ ਇਕੰਜਸ ॥੭॥੫੪॥
ki ikanjas |7|54|

ಆ ಭಗವಂತ ಪರಮ ಸತ್ವ.7.54.

ਕਿ ਉਕਾਰਸ ॥
ki ukaaras |

ಆ ಭಗವಂತ ಅನಿಶ್ಚಿತ

ਕਿ ਨਿਕਾਰਸ ॥
ki nikaaras |

ಆ ಭಗವಂತ ಪರಮಾತ್ಮ.

ਕਿ ਅਖੰਜਸ ॥
ki akhanjas |

ಆ ಭಗವಂತ ಕಿರಿಕಿರಿಯಿಲ್ಲದವನು

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥੮॥੫੫॥
ki abhanjas |8|55|

ಆ ಭಗವಂತ ಮುರಿಯಲಾರ.8.55.

ਕਿ ਅਘਾਤਸ ॥
ki aghaatas |

ಆ ಭಗವಂತ ಮೋಸವಿಲ್ಲದವನು

ਕਿ ਅਕਿਆਤਸ ॥
ki akiaatas |

ಆ ಭಗವಂತ ಪೋಷಕ.

ਕਿ ਅਚਲਸ ॥
ki achalas |

ಆ ಭಗವಂತ ಚಲನರಹಿತ