ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 738


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੪੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |443|

“ಸಾಬಜ್ನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಪಾಶ್ ಎಂಬ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಓ ಕವಿಗಳೇ! ಸರಿಯಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸು.443.

ਮਾਤੰਗਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maatangan pad pritham keh rip ar pad keh ant |

ಮೊದಲು 'ಮಾತಂಗನಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੪੪॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |444|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಮಾತಾಂಗ್ನಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ರಿಪು ಅರಿ" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹೆಸರುಗಳು ರಚನೆಯಾಗುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.444.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਤੁਰੰਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham turanganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ತುರಂಗನಿ' (ಅಶ್ವದಳ) ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੇਹੁ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੪੫॥
naam paas ke hot hai chatur lehu pahichaan |445|

“ತುರಂಗಣಿ” ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಅನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಪಾಶದ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.445.

ਹਸਤਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
hasatan aad uchaar kai rip ar pad kai deen |

ಮೊದಲು 'ಹಸ್ತಾನಿ' (ಆನೆಗಳ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, (ನಂತರ) 'ರಿಪು ಅರಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੪੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |446|

“ಹಸ್ತಾನಿ” ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸುವುದು ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.446.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ਪਦ ਦੰਤਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham uchar pad dantanee rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ದಂತನಿ' (ದಂತದ ಆನೆಗಳ ಸೈನ್ಯ) ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੪੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |447|

“ದಂತಾನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಪು ಅರಿ ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ, ಪಾಶ್ ಎಂಬ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡವು, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ನೀವು ಗುರುತಿಸಬಹುದು.447.

ਦੁਰਦਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਰਦਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
duradan aad uchaar kai maradan ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ದುರ್ದಾನಿ' (ಆನೆ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ 'ಮುರ್ದಾನಿ' (ಕೊಲ್ಲುವವನು) ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੪੮॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh sujaan |448|

"ದುರ್ದಾನಿ" ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಮುರ್ದಾನಿ" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಹೆಸರುಗಳು ರಚನೆಯಾಗುತ್ತವೆ.448.

ਪਦਮਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
padaman aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಪದ್ಮಣಿ' (ಆನೆ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੪੯॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh sujaan |449|

“ಪದ್ಮಣಿ” ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಪಾಶದ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.449.

ਬ੍ਰਯਾਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
brayaalaa aad bakhaaneeai rip ar pad kai deen |

ಮೊದಲು 'ಬೈಲ' (ಆನೆ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਕਬਿ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੫੦॥
naam paas ke hot hai sukab leejeeahu cheen |450|

“ಬಾಲಾ” ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಒಳ್ಳೆಯ ಕವಿಗಳೇ! Paash.450 ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਕੁੰਜਰੀ ਅੰਤ ਰਿਪੰਤਕ ਦੀਨ ॥
aad sabad keh kunjaree ant ripantak deen |

ಮೊದಲು 'ಕುಂಜರಿ' (ಆನೆ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ರಿಪಂತಕ್' (ಶತ್ರು ನಾಶಕ) ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੫੧॥
naam paas ke hot hai sughar leejeeahu cheen |451|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ಕುಂಜರ’ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಪಂಟಕ” ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ ಪಾಶದ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.451.

ਇੰਭੀ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੌ ਪੁਨਿ ਦੀਨ ॥
einbhee aad sabad uchareeai rip ar kau pun deen |

ಮೊದಲು 'ಇಂಬಿ' (ಗಜಸೇನ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੫੨॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh prabeen |452|

“ಹಸಿತಾನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ನುರಿತ ಜನರೇ! ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.452.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕੁੰਭਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham kunbhanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಕುಂಭಣಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, (ನಂತರ) 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੫੩॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |453|

"ಕುಂಭಣಿ" ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ರಿಪು ಅರಿ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶನ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.453.

ਕਰਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
karanee pritham uchaar kai rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಕರ್ಣಿ' (ಆನೆ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੫੪॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |454|

“ಕರಿಣಿ” ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.454.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਿੰਧੁਰੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham sindhuree sabad keh rip ar ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಸಿಂಧೂರಿ' (ಗಜಸೇನೆ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪਾਰ ॥੪੫੫॥
naam paas ke sakal hee nikasat chalat apaar |455|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಸಿಂಧೂರಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ರಿಪು ಅರಿ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.455.

ਆਦਿ ਅਨਕਪੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad anakapee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಅಂಕಪಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੫੬॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |456|

"ಅಂಕಪಿ" ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ರಿಪು ಅರಿ" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಹೆಸರುಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿವೆ.456.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham naaganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ನಾಗ್ನಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੫੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |457|

"ನಾಗಿಣಿ" ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ರಿಪು ಅರಿ" ಎಂದು ಸೇರಿಸುವುದು, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ಪಾಶ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇವೆ.457.

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
harinee aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಹರಿಣಿ' (ಆನೆ ಪಡೆ) ಎಂದು ಹೇಳಿ (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੫੮॥
naam paas ke hot hai samajh lehu budhivaan |458|

“ಹರ್ಣಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! Paash.458 ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.

ਮਾਤੰਗਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatangan pad pritham keh rip ar ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಮಾತಂಗನಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ, (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੫੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |459|

“ಮಾತಂಗನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ನಂತರ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಒಳ್ಳೆಯ ಕವಿಗಳೇ! ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿಯಿರಿ.459.

ਆਦਿ ਉਚਰਿ ਪਦ ਬਾਜਿਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad uchar pad baajinee rip ar ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬಜಿನಿ' (ಅಶ್ವದಳ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨ ॥੪੬੦॥
naam paas ke hot hai sughar sat kar maan |460|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ಬಜನಿ” ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಪಾಶ್ ಎಂಬ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡವು, ಓ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು! ನಿಜವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು.460.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਨਾਮ ਚਤੁਰਥਮੋ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੪॥
eit sree naam maalaa puraan sree paas naam chaturathamo dhiaae samaapatam sat subham sat |4|

ಶಾಸ್ತರ್ ನಾಮ್-ಮಾಲಾ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ "ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು" ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ನಾಲ್ಕನೇ ಅಧ್ಯಾಯದ ಅಂತ್ಯ.

ਅਥ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath tupak ke naam |

ಈಗ ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತದೆ

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਬਾਹਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
baahin aad uchaareeai rip pad ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಬಾಹಿನಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |461|

“ವಾಹಿನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ತುಪಾಕ್ ಎಂಬ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡವು, ಓ ಕವಿಗಳೇ! ನೀವು ಅನೇಕರು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೀರಿ.461.

ਸਿੰਧਵਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪਣੀ ਅੰਤ ਉਚਾਰਿ ॥
sindhavanee pad pritham keh ripanee ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಸಿಂಧವಾಣಿ' (ಆರೋಹಿತವಾದ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ 'ರಿಪಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸು.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |462|

ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ “ಸಿಂಧವಾಣಿ” ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ರಿಪುಣಿ” ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.462.

ਤੁਰੰਗਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
turangan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ತುರಂಗನಿ' (ಅಶ್ವಸೈನ್ಯ) ಎಂದು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |463|

ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ತುರಂಗಣಿ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಛರಿಸಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ ತುಪಾಕ್ ತಿಂದ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡವು.463.

ਹਯਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਹਾ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
hayanee aad uchaar kai haa ar pad ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಹಾಯ್ನಿ' (ಮೌಂಟೆಡ್ ಆರ್ಮಿ) ಎಂದು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಹಾ ಅರಿ' ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੬੪॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |464|

“ಹಯಾನಿ” ಎಂಬ ಪದದೊಂದಿಗೆ “ಹಾ” ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.464.

ਅਰਬਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
araban aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಅರ್ಬಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ 'ರಿಪು ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |465|

“ಅರ್ಬಾನಿ” ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ರಿಪು ಅರಿ” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.465.