ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 788


ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਲਹੀਐ ॥
naam tupak ke sabh jeea laheeai |

ಎಲ್ಲಾ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ ಹನಿಯ ಹೆಸರನ್ನು (ಅದನ್ನು) ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧੦੯੭॥
jih chaaho tih tthavar su kaheeai |1097|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ವೃಕ್ಷಾರ್ಣಿ” ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಅರಿ” ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ತುಪಾಕದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡು, ಅವುಗಳನ್ನು ಬಯಸಿದಂತೆ ಬಳಸಿ.1097.

ਰਦਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
radanee aad uchaaran keejai |

ಮೊದಲು 'ರಾಡ್ನಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) (ಪದ) ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
sabh sree naam tupak leh leejai |

ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರಾಗಿ (ಅದನ್ನು) ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਸੁ ਭਨੀਜੈ ॥੧੦੯੮॥
jih chaaho tih tthavar su bhaneejai |1098|

“ರದಾನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, “ಅರಿ” ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.1098.

ਰਦਨਛੰਦਨੀ ਅਰਿਣੀ ਭਾਖੋ ॥
radanachhandanee arinee bhaakho |

(ಮೊದಲು) 'ರದನಚಂದನಿ ಅರಿಣಿ' (ಆನೆ-ಸೇನೆ) ಪಠಿಸಿ.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੋ ॥
ar pad ant tavan ke raakho |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sakal tupak ke naam pachhaano |

ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರನ್ನು (ಇದು) ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੦੯੯॥
yaa mai bhed naik nahee jaano |1099|

"ರದನ್-ಛಂದನಿ-ಅರಿಣಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, "ಅರಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಭೇದವಿಲ್ಲದೆ ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.1099.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਨਾਮ ਸਕਲ ਦੰਤਨ ਕੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
naam sakal dantan ke aad bakhaaneeai |

ಮೊದಲು ಆನೆಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਅਰਿਣੀ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee ar pad ant tavan ke tthaaneeai |

ಅದರ ನಂತರ 'ಅರಿಣಿ' ಮತ್ತು 'ಅರಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(ಇವು) ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳೆಂದು ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ਹੋ ਦੀਯੋ ਚਹੋ ਜਿਹ ਠਵਰ ਤਹਾ ਹੀ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੦੦॥
ho deeyo chaho jih tthavar tahaa hee deejeeai |1100|

ಎಲ್ಲಾ ಆನೆಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, "ಅರಿಣಿ-ಅರಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್.1100 ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਨ੍ਰਿਪਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੈ ॥
nripanee aad bakhaanan keejai |

ಮೊದಲು 'ನಿರ್ಪಾಣಿ' (ರಾಜನ ಸೈನ್ಯ) ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sakal tupak ke naam pachhaano |

ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರನ್ನು (ಇದು) ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਕਛੂ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੧੦੧॥
yaa mai bhed kachhoo nahee jaano |1101|

ಮೊದಲು "ನೃಪ್ನಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಯಾವುದೇ ತಾರತಮ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.1101.

ਆਦਿ ਭੂਪਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad bhoopanee sabad bakhaanahu |

ಮೊದಲು 'ಭೂಪಾನಿ' (ರಾಜನ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

ನಂತರ ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
naam tupak ke sabh leh leejai |

ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರಾಗಿ (ಅದನ್ನು) ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣੀਜੈ ॥੧੧੦੨॥
jih chaaho tih tthavar bhaneejai |1102|

"ಭೂಪನಿ" ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಹೇಳುತ್ತಾ, "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.1102.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੁਆਮਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
pritham suaamanee sabad uchaaran keejeeai |

ಮೊದಲು 'ಸ್ವಾಮಣಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸು.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

(ನಂತರ) ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ಇದು) ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಮನಸ್ಸುಗಳಿಂದ ಒಂದು ಹನಿಯ ಹೆಸರಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੩॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1103|

ಮೊದಲು “ಸ್ವಾಮಿನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಶತ್ರು” ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಭೇದವಿಲ್ಲದೆ ತುಪಾಕದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.೧೧೦೩.

ਆਦਿ ਅਧਿਪਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad adhipanee sabad uchaaran keejeeai |

ಮೊದಲು 'ಅಧಿಪಾನಿ' (ರಾಜನ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸು.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ಇದು) ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಮನಸ್ಸುಗಳಿಂದ ಒಂದು ಹನಿಯ ಹೆಸರಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੪॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1104|

“ಅಧಿಪನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, “ಶತ್ರು” ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಭೇದವಿಲ್ಲದೆ ತಿಳಿಯಿರಿ.1104.

ਧਰਦ੍ਰਿੜਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
dharadrirranee mukh te sabadaad bakhaaneeai |

ಮೊದಲು 'ಧರ್ದ್ರಿಣಿ' (ರಾಜನ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಬಾಯಿಯಿಂದ ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿಣಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jee leejeeai |

ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ ಹನಿಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਚਹੋ ਜਿਹ ਠਵਰ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੦੫॥
ho sughar chaho jih tthavar uchaaran keejeeai |1105|

"ಧರದಿರಾಣಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಅರಿಣಿ" ಪದವನ್ನು ಬಯಸಿದಂತೆ ಬಳಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ತುಪಾಕ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯುವುದು.1105.

ਆਦਿ ਅਧਿਪਨੀ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਭਾਖੀਐ ॥
aad adhipanee sabad su mukh te bhaakheeai |

ಮೊದಲು ‘ಅಧಿಪನಿ’ ಪದವನ್ನು ಬಾಯಿಂದ ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke raakheeai |

(ನಂತರ) ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ಇದು) ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ ಡ್ರಾಪ್ ಹೆಸರನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੬॥
ho javan tthavar mai chaheeai tahee pramaaneeai |1106|

"ಅಧಿಪನಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, "ಶತ್ರು" ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ.1106.

ਪਤਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨ ਸਤ੍ਰੁਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
patinee aad bakhaan satrunee bhaakheeai |

ಮೊದಲು 'ಪತಿನಿ' (ಪದ) ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಸತ್ರುಣಿ' (ಪದ) ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਹੋਤ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ॥
hot tupak ke naam hridai mai raakheeai |

ಇದು ಹನಿಯ ಹೆಸರು, ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ.

ਇਨ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨ ਨੈਕੁ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ein ke bheetar bhed na naik pachhaaneeai |

ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಮಾಡಬೇಡಿ.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੭॥
ho javan tthavar mai chaheeai tahee pramaaneeai |1107|

“ಪತ್ನಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, “ಶತ್ರುಣಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತೂಪಕ್ ಹೆಸರನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ತಾರತಮ್ಯವಿಲ್ಲ, ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ.1107.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਭੂਪਤਿਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
bhoopatinee sabadaad bakhaano |

ಮೊದಲು 'ಭೂಪತಿನಿ' (ರಾಜನ ಸೈನ್ಯ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸು.