ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 1375


ਬਿਸਿਖਨ ਬ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੀ ਕੋਪਹਿ ਕਰਿ ॥
bisikhan brisatt karee kopeh kar |

ಅವರು ಕೋಪಗೊಂಡು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದರು (ಹೀಗೆ).

ਜਲਧਰ ਐਸ ਬਡੇ ਭੂਧਰ ਪਰ ॥
jaladhar aais badde bhoodhar par |

ದೊಡ್ಡ ಪರ್ವತಗಳ ಮೇಲೆ ಅವು ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ.

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਕਰਿ ਕੋਪ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
sasatr asatr kar kop prahaare |

(ಅಸಿಧುಜ) ಕೋಪಗೊಂಡು ಆಯುಧಗಳಿಂದ ಹೊಡೆದನು

ਚਟਪਟ ਸੁਭਟ ਬਿਕਟਿ ਕਟਿ ਡਾਰੇ ॥੨੩੩॥
chattapatt subhatt bikatt katt ddaare |233|

ಮತ್ತು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಭಯಾನಕ ಯೋಧರು ಬಿದ್ದರು. 233.

ਹੁਅੰ ਸਬਦ ਅਸਿਧੁਜਹਿ ਉਚਾਰਾ ॥
huan sabad asidhujeh uchaaraa |

ಆಗ ಅಸಿಧುಜನು 'ಹುವಾನ್' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿದನು.

ਤਿਹ ਤੇ ਆਧਿ ਬ੍ਰਯਾਧਿ ਬਪੁ ਧਾਰਾ ॥
tih te aadh brayaadh bap dhaaraa |

ಇದರಿಂದ ಅಧಿ-ವ್ಯಾಧಿ ರೋಗಗಳು ಹುಟ್ಟಿದವು.

ਸੀਤ ਜ੍ਵਰ ਅਰ ਉਸਨ ਤਾਪ ਭਨੇ ॥
seet jvar ar usan taap bhane |

ನಾನು ಅವರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ, ಶೀತ ರೋಗ, ಜ್ವರ ರೋಗ, ಬೇಸಿಗೆಯ ಶಾಖ,

ਛਈ ਰੋਗ ਅਰੁ ਸੰਨ੍ਰਯਪਾਤ ਗਨ ॥੨੩੪॥
chhee rog ar sanrayapaat gan |234|

ಖಾಯಿ ರೋಗ ಮತ್ತು ಸಾನಿ-ಪತ್ ರೋಗ. 234.

ਬਾਇ ਪਿਤ੍ਰਯ ਕਫ ਉਪਜਤ ਭਏ ॥
baae pitray kaf upajat bhe |

ವೈ, ಪಿತ್ತ, ಕಫ ಇತ್ಯಾದಿ ರೋಗಗಳು ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡವು

ਤਾ ਤੇ ਭੇਦ ਅਮਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥
taa te bhed amit hvai ge |

ಮತ್ತು ಅವರ ಮುಂದೆ ಅನೇಕ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ.

ਨਾਮ ਤਿਨੈ ਗਨ ਪ੍ਰਗਟ ਸੁਨਾਊ ॥
naam tinai gan pragatt sunaaoo |

(I) ಈಗ ಅವರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ

ਅਯੁਰ ਬੇਦਿਯਨ ਸਭਨ ਰਿਝਾਊ ॥੨੩੫॥
ayur bediyan sabhan rijhaaoo |235|

ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಆಯುರ್ವೇದಗಳನ್ನು (ವೇದಗಳು) ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತದೆ. 235.

ਆਮ ਪਾਤ ਅਰ ਸ੍ਰੋਨਤ ਪਾਤ ॥
aam paat ar sronat paat |

ಈ ರೋಗಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಆಮ್-ಪಾತ್, ಸ್ರೋನಾತ್-ಪಾತ್,

ਅਰਧ ਸਿਰਾ ਅਰੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸੰਘਾਤ ॥
aradh siraa ar hridai sanghaat |

ಅರ್ಧ-ಸಿರಾ (ನೋವು) ಹೃದಯ ಸಂಘಟ್ (ಹೃದಯ ಸ್ತಂಭನ)

ਪ੍ਰਾਨ ਬਾਇ ਆਪਾਨ ਬਾਇ ਭਨਿ ॥
praan baae aapaan baae bhan |

ಪ್ರಾಣ ವಾಯು, ಅಪನ ವಾಯು,

ਦੰਤ ਰੋਗ ਅਰੁ ਦਾੜ ਪੀੜ ਗਨ ॥੨੩੬॥
dant rog ar daarr peerr gan |236|

ಹಲ್ಲುನೋವು ಮತ್ತು ಹಲ್ಲುನೋವು. 236.

ਸੂਖਾ ਜਰ ਤੇਇਯਾ ਚੌਥਾਯਾ ॥
sookhaa jar teeiyaa chauathaayaa |

ನಂತರ ಬರ, ಮೂರು ಜ್ವರ, ನಾಲ್ಕನೆಯದು,

ਅਸਟ ਦਿਵਸਯੋ ਅਰੁ ਬੀਸਾਯਾ ॥
asatt divasayo ar beesaayaa |

ಎಂಟು ಮತ್ತು ಇಪ್ಪತ್ತು ದಿನಗಳು,

ਡੇਢ ਮਾਸਿਯਾ ਪੁਨਿ ਤਪ ਭਯੋ ॥
ddedt maasiyaa pun tap bhayo |

ಒಂದೂವರೆ ತಿಂಗಳ ಜ್ವರ

ਦਾਤ ਕਾਢ ਦੈਤਨ ਪਰ ਧਯੋ ॥੨੩੭॥
daat kaadt daitan par dhayo |237|

ಯಾರು ತನ್ನ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ದೈತ್ಯರ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದನು. 237.

ਫੀਲਪਾਵ ਪੁਨਿ ਜਾਨੂ ਰੋਗਾ ॥
feelapaav pun jaanoo rogaa |

ನಂತರ ಕಾಲು ಮತ್ತು ಮೊಣಕಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ನೋವು

ਉਪਜਾ ਦੇਨ ਦੁਸਟ ਦਲ ਸੋਗਾ ॥
aupajaa den dusatt dal sogaa |

ದುಷ್ಟರ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪೀಡಿಸಲು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਖਈ ਸੁ ਬਾਦੀ ਭਈ ਮਵੇਸੀ ॥
khee su baadee bhee mavesee |

(ನಂತರ) ಖಾಯಿ, ಬಡಿ, ಮ್ವೇಸಿ (ಮೂಲವ್ಯಾಧಿ).

ਪਾਡ ਰੋਗ ਪੀਨਸ ਕਟਿ ਦੇਸੀ ॥੨੩੮॥
paadd rog peenas katt desee |238|

ಪಂಡ್ ರೋಗ್ (ಕಾಮಾಲೆ) ಪೈನಸ್ (ಹಳೆಯ ಶೀತ) ಕಟಿ ದೇಸಿ (ಕುತ್ತಿಗೆ ನೋವು).238.

ਚਿਨਗਿ ਪ੍ਰਮੇਵ ਭਗਿੰਦ੍ਰ ਦਖੂਤ੍ਰਾ ॥
chinag pramev bhagindr dakhootraa |

ಚಿಂಗಾ (ದೇಹದಿಂದ ಕೀವು ಹೊರಸೂಸುವ ರೋಗ) ಪ್ರಮೇಹ, ಭಗೀಂದ್ರ, ದಖುತ್ರ (ಮೂತ್ರ ಧಾರಣ ಅಥವಾ ಕೊಳೆತ ರೋಗ)

ਪਥਰੀ ਬਾਇ ਫਿਰੰਗ ਅਧਨੇਤ੍ਰਾ ॥
patharee baae firang adhanetraa |

ಪತ್ರಿ, ಬಿ ಫಿರಂಗ್ (ಒಂದು ರೀತಿಯ ಬೆಂಕಿ) ಅಧನ್ನೆತ್ರ (ಆಂಧ್ರ)

ਗਲਤ ਕੁਸਟ ਉਪਜਾ ਦੁਸਟਨ ਤਨ ॥
galat kusatt upajaa dusattan tan |

ಮತ್ತು ಕುಷ್ಠರೋಗ ಎಂಬ ರೋಗವು ದುಷ್ಟರ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿತು

ਸੇਤ ਕੁਸਟ ਕੇਤਿਨ ਕੇ ਭਯੋ ਭਨ ॥੨੩੯॥
set kusatt ketin ke bhayo bhan |239|

ಮತ್ತು ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ತಮ್ಮ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ ಕುಷ್ಠರೋಗವನ್ನು ಪಡೆದರು. 239.

ਕੇਤੇ ਸਤ੍ਰੁ ਸੂਲ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
kete satru sool hvai mare |

ಅನೇಕ ಶತ್ರುಗಳು ಭೇದಿಯಿಂದ ಸತ್ತರು

ਕੇਤੇ ਆਂਤ ਰੋਗ ਤੇ ਟਰੇ ॥
kete aant rog te ttare |

ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಕರುಳಿನ ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ಸತ್ತರು.

ਸੰਗ੍ਰਹਨੀ ਸੰਗ੍ਰਹ ਦੁਸਟ ਕਿਯ ॥
sangrahanee sangrah dusatt kiy |

ಅನೇಕ ದುಷ್ಟರು ಸೆಳೆತದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದರು.

ਜੀਯਨ ਕੋ ਪੁਨਿ ਨਾਮ ਨ ਤਿਨ ਲਿਯ ॥੨੪੦॥
jeeyan ko pun naam na tin liy |240|

ಅವರು ಮತ್ತೆ ಬದುಕುವ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 240.

ਕੇਤੇ ਉਪਜ ਸੀਤਲਾ ਮਰੇ ॥
kete upaj seetalaa mare |

ಸೀತಾಳ ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ಹಲವರು ಸತ್ತರು

ਕੇਤੇ ਅਗਿਨਿ ਬਾਵ ਤੇ ਜਰੇ ॥
kete agin baav te jare |

ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟುಹೋದರು.

ਭਰਮ ਚਿਤ ਕੇਤੇ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
bharam chit kete hvai mare |

ಅನೇಕರು 'ಭರ್ಮ-ಚಿತ್' (ರೋಗ) ದಿಂದ ಸತ್ತರು.

ਉਦਰ ਰੋਗ ਕੇਤੇ ਅਰਿ ਟਰੇ ॥੨੪੧॥
audar rog kete ar ttare |241|

ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಶತ್ರುಗಳು ಹೊಟ್ಟೆಯ ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ದೂರ ಸರಿದರು. 241.

ਜਬ ਅਸਿਧੁਜ ਅਸ ਰੋਗ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
jab asidhuj as rog prakaase |

ಅಸಿಧುಜಾ ಅಂತಹ ಕಾಯಿಲೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದಾಗ

ਅਧਿਕ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਤ ਹ੍ਵੈ ਤ੍ਰਾਸੇ ॥
adhik satru taapat hvai traase |

ಎಷ್ಟೋ ಶತ್ರುಗಳು ಭಯದಿಂದ ಕಂಗಾಲಾಗಿದ್ದರು.

ਜਾ ਕੇ ਤਨ ਗਨ ਦਈ ਦਿਖਾਈ ॥
jaa ke tan gan dee dikhaaee |

ಯಾರ ದೇಹದಲ್ಲಿ ರೋಗ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿತು,

ਤਿਨੌ ਜੀਯਤ ਕੀ ਆਸ ਚੁਕਾਈ ॥੨੪੨॥
tinau jeeyat kee aas chukaaee |242|

ಬದುಕುವ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟರು. 242

ਕੇਤਿਕ ਦੁਸਟ ਤਾਪ ਤਨ ਤਪੈ ॥
ketik dusatt taap tan tapai |

ಎಷ್ಟು ದುಷ್ಟರು ಶಾಖದಿಂದ ಸುಟ್ಟುಹೋದರು (ಅಂದರೆ ಸತ್ತರು)

ਕੇਤਿਕ ਉਦਰ ਰੋਗ ਹ੍ਵੈ ਖਪੈ ॥
ketik udar rog hvai khapai |

ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಹೊಟ್ಟೆಯ ಕಾಯಿಲೆಗಳಿಗೆ ಬಲಿಯಾದರು.

ਕਿਤਕਨ ਆਨਿ ਕਾਪਨੀ ਚਢੀ ॥
kitakan aan kaapanee chadtee |

ಕಂಬಕ್ಕೆ ಬಂದವರು ಎಷ್ಟು?

ਕੇਤਿਕ ਬਾਇ ਪਿਤ ਤਨ ਬਢੀ ॥੨੪੩॥
ketik baae pit tan badtee |243|

ಮತ್ತು ಹಲವರ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಗ್ಯಾಸ್ ಮತ್ತು ಪಿತ್ತ ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು. 243.

ਉਦਰ ਬਿਕਾਰ ਕਿਤੇ ਮਰਿ ਗਏ ॥
audar bikaar kite mar ge |

ಹೊಟ್ಟೆಯ ಅಸ್ವಸ್ಥತೆಯಿಂದ ಅನೇಕರು ಸತ್ತರು

ਤਾਪਤਿ ਕਿਤਕ ਤਾਪ ਤਨ ਭਏ ॥
taapat kitak taap tan bhe |

ಮತ್ತು ಎಷ್ಟು ಜನರು ಜ್ವರದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದರು.

ਕਿਤਕਨ ਸੰਨ੍ਰਯਪਾਤ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥
kitakan sanrayapaat hvai gayo |

ಎಷ್ಟು ಮಂದಿಗೆ ಸಾನಿಪತ್ ರೋಗ ಬಂದಿದೆ

ਕੇਤਿਨ ਬਾਇ ਪਿਤ ਕਫ ਭਯੋ ॥੨੪੪॥
ketin baae pit kaf bhayo |244|

ಮತ್ತು ಎಷ್ಟು ಮಂದಿಗೆ ಗಾಳಿ, ಪಿತ್ತ ಮತ್ತು ಕಫ ರೋಗಗಳು ಬಂದಿವೆ. 244.