ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 718


ਤੀਰ ਖਤੰਗ ਤਤਾਰਚੋ ਸਦਾ ਕਰੋ ਮਮ ਕਾਮ ॥੨੦॥
teer khatang tataaracho sadaa karo mam kaam |20|

ಓ ನೀನು ಬಾಣಗಳ ವಿವಿಧ ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟೆ! ನೀವು ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸಹ ಮಾಡಬಹುದು.20.

ਤੂਣੀਰਾਲੈ ਸਤ੍ਰ ਅਰਿ ਮ੍ਰਿਗ ਅੰਤਕ ਸਸਿਬਾਨ ॥
tooneeraalai satr ar mrig antak sasibaan |

ನಿನ್ನ ಮನೆಯು ಬತ್ತಳಿಕೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೀನು ಜಿಂಕೆಗಳಂತೆ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಮೂಲಕ ಶಾಫ್ಟ್-ಶಕ್ತಿಯಾಗು

ਤੁਮ ਬੈਰਣ ਪ੍ਰਥਮੈ ਹਨੋ ਬਹੁਰੋ ਬਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥੨੧॥
tum bairan prathamai hano bahuro bajai kripaan |21|

ನಿನ್ನ ವಾಸ್ತವವೇನೆಂದರೆ ನೀನು ಮೊದಲೇ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಕೊಂದುಬಿಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ಕತ್ತಿಯು ಹೊಡೆಯುತ್ತದೆ.21.

ਤੁਮ ਪਾਟਸ ਪਾਸੀ ਪਰਸ ਪਰਮ ਸਿਧਿ ਕੀ ਖਾਨ ॥
tum paattas paasee paras param sidh kee khaan |

ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹರಿದು ಹಾಕುವ ಕೊಡಲಿಯೂ ನೀನೇ, ಕಟ್ಟುವ ಕುಣಿಕೆಯೂ ನೀನು

ਤੇ ਜਗ ਕੇ ਰਾਜਾ ਭਏ ਦੀਅ ਤਵ ਜਿਹ ਬਰਦਾਨ ॥੨੨॥
te jag ke raajaa bhe deea tav jih baradaan |22|

ನೀನು ಯಾರಿಗೆ ವರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುತ್ತೀಯೋ, ಅವನನ್ನು ಜಗತ್ತಿನ ರಾಜನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದಿ.22.

ਸੀਸ ਸਤ੍ਰੁ ਅਰਿ ਅਰਿਯਾਰਿ ਅਸਿ ਖੰਡੋ ਖੜਗ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
sees satru ar ariyaar as khanddo kharrag kripaan |

ನೀನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಕಡಿಯುವ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನನ್ನು ನಿನ್ನ ಭಕ್ತನೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಕತ್ತಿ ಮತ್ತು ಕಠಾರಿ

ਸਤ੍ਰੁ ਸੁਰੇਸਰ ਤੁਮ ਕੀਯੋ ਭਗਤ ਆਪੁਨੋ ਜਾਨਿ ॥੨੩॥
satru suresar tum keeyo bhagat aapuno jaan |23|

ನೀನು ಅವನಿಗೆ ದೇವತೆಗಳ ರಾಜನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕೊಟ್ಟೆ.23.

ਜਮਧਰ ਜਮਦਾੜਾ ਜਬਰ ਜੋਧਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਇ ॥
jamadhar jamadaarraa jabar jodhaatak jih naae |

ಯಮಧಾರ್ ಮತ್ತು ಯಮದಾದ್ ಮತ್ತು ಯೋಧರ ನಾಶದಿಂದ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಹೆಸರುಗಳು,

ਲੂਟ ਕੂਟ ਲੀਜਤ ਤਿਨੈ ਜੇ ਬਿਨੁ ਬਾਧੇ ਜਾਇ ॥੨੪॥
loott koott leejat tinai je bin baadhe jaae |24|

ನೀನು ಅವರೆಲ್ಲರ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಡುಗಿಸಿ ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಬಂಧಿಸಿರುವೆ.೨೪.

ਬਾਕ ਬਜ੍ਰ ਬਿਛੁਓ ਬਿਸਿਖ ਬਿਰਹ ਬਾਨ ਸਭ ਰੂਪ ॥
baak bajr bichhuo bisikh birah baan sabh roop |

ಬಾಂಕ್, ಬಜಾರ್, ಬಿಚುವಾ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯ ದಂಡಗಳು, ನೀನು ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ಧಾರೆಯೆರೆದಿದ್ದೀಯೋ,

ਜਿਨ ਕੋ ਤੁਮ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਭਏ ਜਗਤ ਕੇ ਭੂਪ ॥੨੫॥
jin ko tum kirapaa karee bhe jagat ke bhoop |25|

ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಲೋಕದ ಸಾರ್ವಭೌಮರಾದರು.೨೫.

ਸਸਤ੍ਰੇਸਰ ਸਮਰਾਤ ਕਰਿ ਸਿਪਰਾਰਿ ਸਮਸੇਰ ॥
sasatresar samaraat kar siparaar samaser |

ಸಿಂಹವು ನಿನ್ನ ಆಯುಧಗಳು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಕತ್ತಿಯಂತೆ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತದೆ

ਮੁਕਤ ਜਾਲ ਜਮ ਕੇ ਭਏ ਜਿਨੈ ਗਹ੍ਰਯੋ ਇਕ ਬੇਰ ॥੨੬॥
mukat jaal jam ke bhe jinai gahrayo ik ber |26|

ಯಾರ ಮೇಲೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯನ್ನು ಧಾರೆಯೆರೆದಿದ್ದೀಯೋ, ಅವನು ಯಮನ ಕುಣಿಕೆಯಿಂದ ವಿಮೋಚನೆಗೊಂಡನು.26.

ਸੈਫ ਸਰੋਹੀ ਸਤ੍ਰੁ ਅਰਿ ਸਾਰੰਗਾਰਿ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
saif sarohee satru ar saarangaar jih naam |

ನೀನು ಸೈಫ್ ಮತ್ತು ಸರೋಹಿ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕ

ਸਦਾ ਹਮਾਰੇ ਚਿਤਿ ਬਸੋ ਸਦਾ ਕਰੋ ਮਮ ਕਾਮ ॥੨੭॥
sadaa hamaare chit baso sadaa karo mam kaam |27|

ನೀವು ನಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತೀರಿ.27.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣੇ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਉਸਤਤਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧॥
eit sree naam maalaa puraane sree bhgautee usatat pritham dhiaae samaapatam sat subham sat |1|

ಶ್ರೀ ನಾಮ-ಮಲ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ "ದಿ ಪ್ರೈಸ್ ಆಫ್ ದಿ ಪ್ರಿಮಲ್ ಪವರ್" ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೊದಲ ಅಧ್ಯಾಯದ ಅಂತ್ಯ.

ਅਥ ਸ੍ਰੀ ਚਕ੍ਰ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath sree chakr ke naam |

ಡಿಸ್ಕಸ್ ಹೆಸರುಗಳ ವಿವರಣೆ

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਕਵਚ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਹੋ ਅੰਤ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
kavach sabad prithamai kaho ant sabad ar dehu |

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಕವಚ" ಪದವನ್ನು ಹಾಕುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅರ್-ದೇಹ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು,

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਲੇਹੁ ॥੨੮॥
sabh hee naam kripaan ke jaan chatur jeea lehu |28|

ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಕೃಪಾನ ಇತರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.28.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਹੋ ਅੰਤ ਦੁਸਟ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
satru sabad prithamai kaho ant dusatt pad bhaakh |

"ಶತ್ರು" ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "ದಷ್ಟ್" ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು

ਸਭੈ ਨਾਮ ਜਗੰਨਾਥ ਕੋ ਸਦਾ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੋ ਰਾਖੁ ॥੨੯॥
sabhai naam jaganaath ko sadaa hridai mo raakh |29|

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಜಗನ್ನಾಥನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ.29.

ਪ੍ਰਿਥੀ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਭਨੋ ਪਾਲਕ ਬਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥
prithee sabad prithamai bhano paalak bahar uchaar |

"ಪೃಥ್ವಿ" ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಪಾಲಕ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು

ਸਕਲ ਨਾਮੁ ਸ੍ਰਿਸਟੇਸ ਕੇ ਸਦਾ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੋ ਧਾਰ ॥੩੦॥
sakal naam srisattes ke sadaa hridai mo dhaar |30|

ಭಗವಂತನ ಎಲ್ಲಾ ನಾಮಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬಿಕೊಂಡಿವೆ.30.