ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 639


ਜਹ ਤਹ ਬਜੰਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ਅਨੇਕ ॥
jah tah bajantr baaje anek |

ಅಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ರೀತಿಯ ಗಂಟೆಗಳು ಮೊಳಗುತ್ತಿವೆ,

ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜਾਣੁ ਬਪੁ ਧਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
pragattiaa jaan bap dhar bibek |

ಅನೇಕ ಸಂಗೀತ ವಾದ್ಯಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲೊಂದು ಇಲ್ಲೊಂದು ಬಾರಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ತಾರತಮ್ಯ ಬುದ್ಧಿಯು ದೇಹವನ್ನು ತಾಳಿಕೊಂಡಂತೆ ತೋರಿತು.

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
sobhaa apaar baranee na jaae |

(ಅವನ) ಅಪಾರವಾದ ಮಹಿಮೆ (ಅದು) ವರ್ಣಿಸಲಾಗದು.

ਉਪਜਿਆ ਆਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੪੮॥
aupajiaa aan sanayaas raae |48|

ಅವನ ಮಹಿಮೆ ವರ್ಣನಾತೀತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವನು 'ಸನ್ಯಾಸ'ದ ರಾಜನಾಗಿ ಪ್ರಕಟಗೊಂಡನು.48.

ਜਨਮੰਤ ਲਾਗਿ ਉਠ ਜੋਗ ਕਰਮ ॥
janamant laag utth jog karam |

ಅವರು ಹುಟ್ಟಿನಿಂದಲೂ ಯೋಗದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

ਹਤਿ ਕੀਓ ਪਾਪ ਪਰਚੁਰਿਓ ਧਰਮ ॥
hat keeo paap parachurio dharam |

ಜನನದ ನಂತರವೂ, ಅವರು ಯೋಗಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡರು

ਰਾਜਾਧਿਰਾਜ ਬਡ ਲਾਗ ਚਰਨ ॥
raajaadhiraaj badd laag charan |

ದೊಡ್ಡ ದೊಡ್ಡ ರಾಜರು, ಮಹಾರಾಜರು ಅಡಿಗರು

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਉਠਿ ਲਾਗ ਕਰਨ ॥੪੯॥
saniaas jog utth laag karan |49|

ಮತ್ತು ಅವನು, ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ, ಧರ್ಮವನ್ನು ಪ್ರಚಾರ ಮಾಡಿದ ಮಹಾನ್ ಸಾರ್ವಭೌಮನು ಅವನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಬಿದ್ದು ಎದ್ದು, ಅವರು ಸನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಯೋಗವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದರು.49.

ਅਤਿਭੁਤਿ ਅਨੂਪ ਲਖਿ ਦਤ ਰਾਇ ॥
atibhut anoop lakh dat raae |

ದತ್ತ ರಾಜ್ ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಅನುಪಮ್ (ರೂಪ) ತೋರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਉਠਿ ਲਗੇ ਪਾਇ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਆਇ ॥
autth lage paae nrip sarab aae |

ಅದ್ವಿತೀಯ ರಾಜ ದತ್ತನನ್ನು ನೋಡಿದ ರಾಜರೆಲ್ಲರೂ ಗೌರವಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅವನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದರು

ਅਵਿਲੋਕਿ ਦਤ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
avilok dat mahimaa mahaan |

ಮಹಾ ಮಹಿಮೆಗಳು ದತ್ತನನ್ನು ನೋಡುತ್ತವೆ

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥੫੦॥
das chaar chaar bidiaa nidhaan |50|

ದತ್ತನ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ಕಂಡಾಗ ಅವನು ಹದಿನೆಂಟು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳ ಭಂಡಾರವೆಂದು ತೋರಿತು.೫೦.

ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ਜਤ ਕੀ ਜਟਾਨ ॥
sobhant sees jat kee jattaan |

(ಅವನ) ತಲೆಯನ್ನು ಜಟಾ ಜಾತಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲಾಗಿದೆ

ਨਖ ਨੇਮ ਕੇ ਸੁ ਬਢਏ ਮਹਾਨ ॥
nakh nem ke su badte mahaan |

ಅವನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ, ಅವನ ಬ್ರಹ್ಮಚರ್ಯದ ಬೀಗಗಳಿದ್ದವು ಮತ್ತು ಅವನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಆಚರಣೆಗಳ ಉಗುರುಗಳು ಬೆಳೆದವು.

ਬਿਭ੍ਰਮ ਬਿਭੂਤ ਉਜਲ ਸੋ ਸੋਹ ॥
bibhram bibhoot ujal so soh |

ಭ್ರಮೆಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯೇ (ಅವನ ದೇಹದ ಮೇಲೆ) ಅಲಂಕೃತವಾಗಿದೆ.

ਦਿਜ ਚਰਜ ਤੁਲਿ ਮ੍ਰਿਗ ਚਰਮ ਅਰੋਹ ॥੫੧॥
dij charaj tul mrig charam aroh |51|

ಅವನ ದೇಹದ ಮೇಲಿರುವ ಬಿಳಿ ಬೂದಿಯು ಭ್ರಮೆಯಿಲ್ಲದ ಅವನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಂತಿತ್ತು, ಅವನ ಪಾತ್ರವು ಬ್ರಹ್ಮ (ಬ್ರಹ್ಮನ್) ಅವನ ಜಿಂಕೆ ಚರ್ಮವಾಗಿತ್ತು.51.

ਮੁਖ ਸਿਤ ਬਿਭੂਤ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦ ॥
mukh sit bibhoot langott band |

ಮುಖದ ಹಗುರತೆ ನ್ಯಾಪಿ ಮುಚ್ಚಿದಂತಿದೆ.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਚਰਜ ਤਜਿ ਛੰਦ ਬੰਦ ॥
sanayaas charaj taj chhand band |

ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಶ್ವೇತ ಬೂದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದ ಮತ್ತು ಸೊಂಟದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದ ಅವನು ಸನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದನು ಮತ್ತು ವಂಚನೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವವನಾಗಿದ್ದನು.

ਆਸੁਨਕ ਸੁੰਨਿ ਅਨਵ੍ਰਯਕਤ ਅੰਗ ॥
aasunak sun anavrayakat ang |

ಸುನ್ ಸಮಾಧಿಯು (ಅವನ) ಆಸನವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಬಾಂಧವ್ಯದಿಂದ ಬೇರ್ಪಡುವಿಕೆ (ಯೋಗದ) ಅಂಗಗಳಾಗಿವೆ.

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਸੁਰੰਗ ॥੫੨॥
aachhij tej mahimaa surang |52|

ಅವರು ಅಮೂರ್ತ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನರಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಅವನ ಅಂಗಗಳು ಅತ್ಯಂತ ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿದ್ದವು ಅವನ ಕಾಂತಿಯು ಅವಿನಾಶಿಯಾಗಿತ್ತು.52.

ਇਕ ਆਸ ਚਿਤ ਤਜਿ ਸਰਬ ਆਸ ॥
eik aas chit taj sarab aas |

(ಅವನು) ಚಿತ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಒಂದು ಭರವಸೆಯನ್ನು (ಸಂನ್ಯಾಸ ಯೋಗದ) ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ಇತರ ಎಲ್ಲ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
anabhoot gaat nis din udaas |

ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಯೋಗದ ಒಂದೇ ಒಂದು ಆಸೆ ಇತ್ತು ಮತ್ತು ಈ ಆಸೆಗಾಗಿ ಅವನು ಇತರ ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದನು

ਮੁਨਿ ਚਰਜ ਲੀਨ ਤਜਿ ਸਰਬ ਕਾਮ ॥
mun charaj leen taj sarab kaam |

ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದು (ಅವನ) ಮುನಿ ಕರ್ಮ.

ਆਰਕਤਿ ਨੇਤ੍ਰ ਜਨੁ ਧਰਮ ਧਾਮ ॥੫੩॥
aarakat netr jan dharam dhaam |53|

ಅವನ ದೇಹವು ಅದ್ವಿತೀಯವಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಹಗಲಿರುಳು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪ್ರಪಂಚದ ಮೋಸದಿಂದ ನಿರ್ಲಿಪ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ಋಷಿಗಳ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡನು, ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕೆಂಪಾಗಿದ್ದವು ಮತ್ತು ಧರ್ಮದ ಭಂಡಾರವಾಗಿದ್ದವು.53.

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਣਡੋਲ ਅੰਗ ॥
abikaar chit anaddol ang |

(ಅವನ) ನಿಷ್ಕಳಂಕ ಮನಸ್ಸು ದೇಹದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ਜੁਤ ਧਿਆਨ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
jut dhiaan netr mahimaa abhang |

ಅವರು ನಿರ್ಮಲವಾದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು, ದುರ್ಗುಣಗಳಿಂದ ದೂರವಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮ ಪಾದರಸದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದರು

ਧਰਿ ਏਕ ਆਸ ਅਉਦਾਸ ਚਿਤ ॥
dhar ek aas aaudaas chit |

ಮನಸ್ಸು ಖಿನ್ನತೆಗೆ ಒಳಗಾಗಿದೆ ಎಂದು ಒಬ್ಬರು ಆಶಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥੫੪॥
saniyaas dev paraman pavit |54|

ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯಿಂದಲೂ ಸನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಒಂದೇ ಒಂದು ಆಸೆಯನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿದ್ದ ಅವರ ಪ್ರಶಂಸೆಯು ಅನಂತವಾಗಿತ್ತು, ಅವರು ನಿರ್ಮಲ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾಗಿದ್ದರು.54.

ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
avadhoot gaat mahimaa apaar |

(ಅವನ) ದೇಹವು ಪಾಪರಹಿತ ಮತ್ತು ಅಪಾರ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಕೂಡಿದೆ.

ਸ੍ਰੁਤਿ ਗਿਆਨ ਸਿੰਧੁ ਬਿਦਿਆ ਉਦਾਰ ॥
srut giaan sindh bidiaa udaar |

ಅವರು ಯೋಗಿಗಳ ದೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು, ಅವರ ಹಿರಿಮೆಯು ಅನಂತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಶ್ರುತಿಗಳ (ವೇದಗಳ) ಜ್ಞಾನದ ಭಂಡಾರ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಉದಾರರಾಗಿದ್ದರು.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਬੀਨ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man prabeen gun gan mahaan |

(ಅವನು) ಮಹಾನ್ ಮನಸ್ಸಿನ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗುಣಗಳ ಬುದ್ಧಿವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿ.

ਜਨੁ ਭਯੋ ਪਰਮ ਗਿਆਨੀ ਮਹਾਨ ॥੫੫॥
jan bhayo param giaanee mahaan |55|

ಋಷಿಗಳಲ್ಲಿ, ಅವರು ಅತ್ಯಂತ ಕುಶಲ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಪಾಂಡಿತ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು.55.

ਕਬਹੂੰ ਨ ਪਾਪ ਜਿਹ ਛੁਹਾ ਅੰਗ ॥
kabahoon na paap jih chhuhaa ang |

ಯಾರ ದೇಹವನ್ನು ಪಾಪವು ಎಂದಿಗೂ ಮುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਸੰਪੰਨ ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ॥
gun gan sanpan sundar surang |

ಪಾಪ ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವನು ಸದ್ಗುಣಗಳಲ್ಲಿ ಸೊಗಸಾಗಿದ್ದನು

ਲੰਗੋਟਬੰਦ ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ॥
langottaband avadhoot gaat |

(ಅವನು) ಸೊಂಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಶುದ್ಧ ದೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.

ਚਕਿ ਰਹੀ ਚਿਤ ਅਵਲੋਕਿ ਮਾਤ ॥੫੬॥
chak rahee chit avalok maat |56|

ಯೋಗಿ ದತ್ ಅವರು ಸೊಂಟದ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ನೋಡಿ ತಾಯಿ ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತರಾದರು.56.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
saniyaas dev anabhoot ang |

ಸನ್ಯಾಸ್ ದೇವ್ ಅದ್ಭುತವಾದ ದೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ

ਲਾਜੰਤ ਦੇਖਿ ਜਿਹ ਦੁਤਿ ਅਨੰਗ ॥
laajant dekh jih dut anang |

ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸನ್ಯಾಸಿ ದತ್ತನನ್ನು ನೋಡಿ, ಸುಂದರವಾದ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದ, ಪ್ರೇಮದೇವನಿಗೂ ನಾಚಿಕೆಯಾಯಿತು

ਮੁਨਿ ਦਤ ਦੇਵ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ॥
mun dat dev sanayaas raaj |

ಮುನಿ ದತ್ ದೇವ್ ತಪಸ್ಸಿನ ರಾಜ

ਜਿਹ ਸਧੇ ਸਰਬ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਾਜ ॥੫੭॥
jih sadhe sarab sanayaas saaj |57|

ಋಷಿ ದತ್ತನು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ರಾಜನಾಗಿದ್ದನು ಮತ್ತು ಅವನು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದನು.57.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ॥
paraman pavitr jaa ke sareer |

ಯಾರ ದೇಹವು ಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਾਮ ਕਿਨੋ ਅਧੀਰ ॥
kabahoon na kaam kino adheer |

ಅವನ ದೇಹವು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿತ್ತು, ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಕಾಮದಿಂದ ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗಲಿಲ್ಲ

ਜਟ ਜੋਗ ਜਾਸੁ ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ॥
jatt jog jaas sobhant sees |

ಯಾರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಯೋಗದ ಜಾತಗಳನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਅਸ ਧਰਾ ਰੂਪ ਸੰਨਿਯਾਸ ਈਸ ॥੫੮॥
as dharaa roop saniyaas ees |58|

ಅವನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಮ್ಯಾಟೆಡ್ ಬೀಗಗಳ ಟಫ್ಟ್ ಇತ್ತು ಅಂತಹ ರೂಪವನ್ನು ರುದ್ರನ ಅವತಾರವಾದ ದತ್ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡನು.58.

ਆਭਾ ਅਪਾਰ ਕਥਿ ਸਕੈ ਕਉਨ ॥
aabhaa apaar kath sakai kaun |

(ಅವನ) ಸೆಳವು ಅಳೆಯಲಾಗದು, ಯಾರು ಹೇಳಬಲ್ಲರು (ಆ ಸೆಳವು)

ਸੁਨਿ ਰਹੈ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਮਉਨ ॥
sun rahai jachh gandhrab maun |

ಆತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಯಾರು ವರ್ಣಿಸಬಲ್ಲರು? ಮತ್ತು ಅವನ ಮೆಚ್ಚುಗೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ, ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ಗಂಧರ್ವರು ಮೌನವಾಗುತ್ತಾರೆ

ਚਕਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਆਭਾ ਬਿਚਾਰਿ ॥
chak rahio braham aabhaa bichaar |

ಬ್ರಹ್ಮನು (ತನ್ನ) ಸೆಳವು ಪರಿಗಣಿಸಿ ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತನಾದನು.

ਲਾਜਯੋ ਅਨੰਗ ਆਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥੫੯॥
laajayo anang aabhaa nihaar |59|

ಅವನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ನೋಡಿ ಬ್ರಹ್ಮನೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತನಾದನು ಮತ್ತು ಅವನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿ ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವರೂ ಸಹ ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಾನೆ.59.