Sri Dasam Granth

Leht - 639


ਜਹ ਤਹ ਬਜੰਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ਅਨੇਕ ॥
jah tah bajantr baaje anek |

Kus helisevad mitmesugused kellad,

ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜਾਣੁ ਬਪੁ ਧਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
pragattiaa jaan bap dhar bibek |

Siin-seal mängiti palju muusikainstrumente ja tundus, et diskrimineeriv intellekt oli omandanud keha

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
sobhaa apaar baranee na jaae |

(Tema) tohutut hiilgust (mida) ei saa kirjeldada.

ਉਪਜਿਆ ਆਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੪੮॥
aupajiaa aan sanayaas raae |48|

Tema hiilgus on kirjeldamatu ja ta ilmutas end 'Sannyase' kuningana.48.

ਜਨਮੰਤ ਲਾਗਿ ਉਠ ਜੋਗ ਕਰਮ ॥
janamant laag utth jog karam |

Joogaga on ta tegelenud sünnist saati.

ਹਤਿ ਕੀਓ ਪਾਪ ਪਰਚੁਰਿਓ ਧਰਮ ॥
hat keeo paap parachurio dharam |

Isegi sünnitusel sukeldus ta jookide tegemistesse

ਰਾਜਾਧਿਰਾਜ ਬਡ ਲਾਗ ਚਰਨ ॥
raajaadhiraaj badd laag charan |

Suured suured kuningad, maharadad on jalge ees

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਉਠਿ ਲਾਗ ਕਰਨ ॥੪੯॥
saniaas jog utth laag karan |49|

Ja ta, hävitades patte, propageeris Dharmat, suur Suverään langes tema jalge ette ja püsti tõustes harjutasid nad sannyat ja joogat.49.

ਅਤਿਭੁਤਿ ਅਨੂਪ ਲਖਿ ਦਤ ਰਾਇ ॥
atibhut anoop lakh dat raae |

Datta Raj näeb välja hämmastav ja anupam (vorm).

ਉਠਿ ਲਗੇ ਪਾਇ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਆਇ ॥
autth lage paae nrip sarab aae |

Unikaalset kuningat Dutti nähes kummardus kogu kuningas aupaklikult tema jalge ette

ਅਵਿਲੋਕਿ ਦਤ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
avilok dat mahimaa mahaan |

Suur hiilgus näeb Dattat

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥੫੦॥
das chaar chaar bidiaa nidhaan |50|

Dutti suurust nähes selgus, et ta on kaheksateistkümne teaduse ladu.50.

ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ਜਤ ਕੀ ਜਟਾਨ ॥
sobhant sees jat kee jattaan |

(Tema) pead kaunistavad jata jatas

ਨਖ ਨੇਮ ਕੇ ਸੁ ਬਢਏ ਮਹਾਨ ॥
nakh nem ke su badte mahaan |

Tema peas olid tema tsölibaadi matid lukud ja kätel kasvasid tähistuste küüned

ਬਿਭ੍ਰਮ ਬਿਭੂਤ ਉਜਲ ਸੋ ਸੋਹ ॥
bibhram bibhoot ujal so soh |

Just illusioonidest vaba olek on kaunistatud (tema kehal).

ਦਿਜ ਚਰਜ ਤੁਲਿ ਮ੍ਰਿਗ ਚਰਮ ਅਰੋਹ ॥੫੧॥
dij charaj tul mrig charam aroh |51|

Valge tuhk tema kehal viitas tema illusioonideta olekule, tema iseloom nagu Brahm (Brahman) oli tema hirvenahk.51.

ਮੁਖ ਸਿਤ ਬਿਭੂਤ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦ ॥
mukh sit bibhoot langott band |

Näo kergus on justkui kinnine mähe.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਚਰਜ ਤਜਿ ਛੰਦ ਬੰਦ ॥
sanayaas charaj taj chhand band |

Tal oli valge tuhk näol ja seljas nimmeriie, ta oli Sannyase valdaja ning käitus ja loobus pettusest

ਆਸੁਨਕ ਸੁੰਨਿ ਅਨਵ੍ਰਯਕਤ ਅੰਗ ॥
aasunak sun anavrayakat ang |

Sunn samadhi on (tema) istekoht ja kiindumusest eraldumine on (jooga) jäsemed.

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਸੁਰੰਗ ॥੫੨॥
aachhij tej mahimaa surang |52|

Ta jäi abstraktsest meditatsioonist haaratuks ja tema jäsemed olid ülimalt võluvad tema sära oli hävimatu.52.

ਇਕ ਆਸ ਚਿਤ ਤਜਿ ਸਰਬ ਆਸ ॥
eik aas chit taj sarab aas |

(Ta) on loobunud kõigist teistest lootustest, säilitades Chitis ainult ühe lootuse (Sannyas joogast).

ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
anabhoot gaat nis din udaas |

Tema mõtetes oli ainult üks Sannyase ja jooga soov ning selle soovi saavutamiseks oli ta hüljanud kõik teised soovid

ਮੁਨਿ ਚਰਜ ਲੀਨ ਤਜਿ ਸਰਬ ਕਾਮ ॥
mun charaj leen taj sarab kaam |

Kõigist soovidest lahtiütlemine on (tema) muni karma.

ਆਰਕਤਿ ਨੇਤ੍ਰ ਜਨੁ ਧਰਮ ਧਾਮ ॥੫੩॥
aarakat netr jan dharam dhaam |53|

Tema keha oli ainulaadne ja nii päeval kui öösel jäi ta maailma pettustest lahti, jättes kõikvõimalikud soovid, ta oli omaks võtnud tarkade iseloomu, tema silmad olid punased ja dharma hoidla.53.

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਣਡੋਲ ਅੰਗ ॥
abikaar chit anaddol ang |

(Tema) laitmatu meel on nagu kehaosade stabiilne hoidmine.

ਜੁਤ ਧਿਆਨ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
jut dhiaan netr mahimaa abhang |

Tal oli puhas mõistus, ilma pahedeta ja ta mediteeris oma mitteelavhõbedate silmadega

ਧਰਿ ਏਕ ਆਸ ਅਉਦਾਸ ਚਿਤ ॥
dhar ek aas aaudaas chit |

Loodetakse, et mõistus on masenduses.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥੫੪॥
saniyaas dev paraman pavit |54|

Tema kiitus oli lõpmatu, kuna tal oli ainult üks soov võtta omaks igast küljest Sannyas, ta oli laitmatute sannyaside seas suurim.54.

ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
avadhoot gaat mahimaa apaar |

(Tema) keha on patuta ja tohutu hiilgusega.

ਸ੍ਰੁਤਿ ਗਿਆਨ ਸਿੰਧੁ ਬਿਦਿਆ ਉਦਾਰ ॥
srut giaan sindh bidiaa udaar |

Tal oli joogade keha, kelle suurus oli lõputu ja ta oli Shrutise (vedade) teadmiste hoidla ja äärmiselt helde.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਬੀਨ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man prabeen gun gan mahaan |

(Ta on) suure mõistuse ja suurepäraste omadustega tark mees.

ਜਨੁ ਭਯੋ ਪਰਮ ਗਿਆਨੀ ਮਹਾਨ ॥੫੫॥
jan bhayo param giaanee mahaan |55|

Tarkade seas oli ta kõige osavam ja suurepärane ning ülimalt haritud.55.

ਕਬਹੂੰ ਨ ਪਾਪ ਜਿਹ ਛੁਹਾ ਅੰਗ ॥
kabahoon na paap jih chhuhaa ang |

Kelle keha pole patt kunagi puudutanud.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਸੰਪੰਨ ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ॥
gun gan sanpan sundar surang |

Patt polnud teda isegi puudutanud ja vooruste poolest oli ta elegantne

ਲੰਗੋਟਬੰਦ ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ॥
langottaband avadhoot gaat |

(Tal) on puhas keha ja nimme.

ਚਕਿ ਰਹੀ ਚਿਤ ਅਵਲੋਕਿ ਮਾਤ ॥੫੬॥
chak rahee chit avalok maat |56|

Joogi Dutt kandis nimmeriide ja teda nähes oli ema imestunud.56.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
saniyaas dev anabhoot ang |

Sannyas Devil on imeline keha

ਲਾਜੰਤ ਦੇਖਿ ਜਿਹ ਦੁਤਿ ਅਨੰਗ ॥
laajant dekh jih dut anang |

Nähes suurimat Sannyasi Dutti, kellel olid kaunid jäsemed, tundis isegi armastuse jumal häbelik

ਮੁਨਿ ਦਤ ਦੇਵ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ॥
mun dat dev sanayaas raaj |

Muni Dutt Dev on askeesi kuningas

ਜਿਹ ਸਧੇ ਸਰਬ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਾਜ ॥੫੭॥
jih sadhe sarab sanayaas saaj |57|

Tark Dutt oli Sannyase kuningas ja ta oli praktiseerinud igasuguseid Sannyase tegevusi.57.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ॥
paraman pavitr jaa ke sareer |

kelle keha on puhas,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਾਮ ਕਿਨੋ ਅਧੀਰ ॥
kabahoon na kaam kino adheer |

Tema keha oli laitmatu, mida polnud kunagi vaevanud iha

ਜਟ ਜੋਗ ਜਾਸੁ ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ॥
jatt jog jaas sobhant sees |

Kelle peas on ehitud jooga jatad.

ਅਸ ਧਰਾ ਰੂਪ ਸੰਨਿਯਾਸ ਈਸ ॥੫੮॥
as dharaa roop saniyaas ees |58|

Tema peas oli matt lukkude tutt sellise vormi võttis omaks Rudra kehastus Dutt.58.

ਆਭਾ ਅਪਾਰ ਕਥਿ ਸਕੈ ਕਉਨ ॥
aabhaa apaar kath sakai kaun |

(Tema) aura on mõõtmatu, kes oskab (sellest aurast) öelda

ਸੁਨਿ ਰਹੈ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਮਉਨ ॥
sun rahai jachh gandhrab maun |

Kes suudab kirjeldada tema hiilgust? Ja tema tunnustust kuulates vaikivad jakšad ja gandharvad

ਚਕਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਆਭਾ ਬਿਚਾਰਿ ॥
chak rahio braham aabhaa bichaar |

Brahma on (tema) aurat arvestades üllatunud.

ਲਾਜਯੋ ਅਨੰਗ ਆਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥੫੯॥
laajayo anang aabhaa nihaar |59|

Ka Brahma oli oma hiilgust nähes üllatunud ja isegi armastusejumal tundis tema ilu nähes häbelikkust.59.