Et kuningas Sikandar sai Amriti.
Kui inimene saab surematuks
(Nii et ta) võidab neliteist inimest. 45.
kahekordne:
Seega tuleks sellega midagi ette võtta
Millega selle lolli keha vanaks jääb ja nektarit juua ei jõua. 46.
vankumatu:
Indra saatis Apachara nimega Rambha.
Kes tuli (tiigi lähedale) vanalinnu näol.
Ärge arvake, et tema kehale on jäänud isegi üks sulg.
Tema keha pole näha, meeles tekib vastikus. 47.
kahekordne:
Kui Sikandar nektarit jooma hakkas,
Nii naeris ta kallistatava kehaga lindu nähes. 48.
kakskümmend neli:
(Sikander) läks selle linnu juurde ja küsis:
Oh vend! Miks sa mu üle naersid?
Räägi mulle seda kõike
Ja eemaldage mu südame kurbus. 49.
Lind ütles:
kahekordne:
(Minu) kehal pole isegi mitte ainsatki sulge ega ka verd mu kehas.
Keha ei ole puhastatud ja ma elan valuga, kui (ma) olen joonud seda halba vett. 50.
kakskümmend neli:
On hea, kui (jood seda) nektarit.
Ela kaua nagu mina.
Aleksander kartis seda kuuldes väga.
Ta tahtis nektarit juua, aga ei joonud. 51.
kahekordne:
Naine, keda ei saanud petta (st Aleksander), pettis seda tegelast tehes.
Luuletaja Kal ütleb, et siis see lugu lõppes. 52.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 217. peatüki lõpp, kõik on soodne. 217.4186. läheb edasi
kahekordne:
Mashadi kuningas Chandra Ketu oli väga ilus
Mille uksel lebasid vanasti riikide kangelased. 1.
vankumatu:
Tal oli kaks poega, Sasi Dhuj ja Ravi Ketu.
Temasugust kangelast kolme inimese seas polnud.
Tema au levis üle kogu maailma.
(Et näha nende ilu) tiirlesid ka päike ja kuu. 2.
kahekordne:
Kuninga naine Din Ketu Mati oli erakordse vormiga.
Keegi ei saanud (teda) isegi näha, muutes teda intensiivsemaks. 3.
Rasrang Mati oli tema teine naine.
Kuningas sai temast kinnisideeks ja unustas oma naise. 4.
kakskümmend neli:
Siis sai kuninganna väga vihaseks.
Seiskunud põletuse tõttu põles vesi kaheksaks tükiks.