„Ma kartsin ja helistasin kohe preestrile ning ritualiseerisin nii, nagu ta minult palus.(7)
Dohira
"Ta oli mulle öelnud, et igaüks, kes sõi odrajahust valmistatud karrit,
"Ta ei kardaks kunagi elevanti." (8)
Ta oli selle meelitus kuulamise järel rahul, kuid ei mõistnud tegelikku saladust
Ja mõtles: "Odrajahu karriga päästis naine mu elu." (9) (1)
Kaheksakümne üheksas tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (89) (1560)
Dohira
Etawa linnas elas kullassepp,
Kellele oli antud kõige ilusam keha.(1)
Chaupaee
Naine, kes teda näeb,
Iga naine, kes temast kasvõi pilgugi jõuab, peab end õndsaks.
Temasugust pole olemas.'
"Sinusugust pole olemas," ütleksid nad ja oleksid valmis tema eest surema.(2)
Dohira
Varem elas seal printsess nimega Deepkala.
Ta oli väga jõukas ja tema juures käis palju teenijaid.(3)
Ta saatis ühe oma neiu ja kutsus kullassepa kohale.
Ta vaimustus temast ja tundis end õnnelikuna.(4)
Chaupaee
Kutsudes teda (kuldasepa) koju ööd ja päevad
Igal ööl ja päeval kutsus ta teda oma majja ja
Ta armus temaga
Temaga koos meeldis armatsemine.(5)
Helistas (ta) ühel päeval koju,
Ühel päeval, kui ta oli tema majas, tuli isa tema korterisse.
Kui miski ei töötanud, proovis ta
Ta ei suutnud välja mõelda ühtegi vabandust, pani mehe silmadesse ripsmeid (maskeeris ta naiseks) ja lasi tal minna.(6)
Dohira
Liiga rumal isa ei suutnud mõista saladust,
Ja ripsmeid ripsutav naine jättis oma armukesega hüvasti.(7)(1)
Üheksakümnes tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (90) (1567)
Dohira
Gobind Chand Nareshil oli sõber Madhwan Nal.
Ta oli vilunud grammatikas, kuues Shastras, Kob Shastras ja valdas muusikat.(1)
Chaupaee
Varem mängis ta meloodilise meloodiaga flööti.
Varem mängis ta väga meloodiliselt flööti; iga naine, kes seda kuulab,
Nii et kiisk kõikus aina rohkem.
Unustaks kõik oma majapidamistööd ja alistuks selle ekstaasi.(2)
Linna elanikud tulid kuninga juurde
Küla elanikud tulid Raja juurde ja palusid,
Kas tapa nüüd Madhavanal,
'Madhwan võidakse tappa või ta tuleb külast välja saata,(3)
Dohira
Sest ta köidab meie naiste meeli.
„Teise võimalusena võite ta endale jätta ja suunata meid lahkuma.”(4)