(Sina), keda sa armuga vaatad,
Kellele iganes sa oma hea pilgu heidad, on nad koheselt pattudest vabastatud
Nende kodudes on kõik maised ja vaimsed naudingud
Ükski vaenlastest ei saa isegi nende varju puudutada.399.
(Oo kõrgeim jõud!), kes sind kunagi mäletas,
Tema, kes Sind kasvõi korra mäletas, Sina kaitsesid teda surmasilmuse eest
Inimene, kes su nime hääldas,
Need isikud, kes kordasid Sinu nime, pääsesid vaesusest ja vaenlaste rünnakutest.400.
Oo Kharagketu! Olen teie varjualuse all.
Andke oma abi, omage mind kõikjal, kaitske mind mu vaenlaste plaanide eest. 401.
Ole minu abiline kõikjal.
Andke mulle oma abi kõikjal ja kaitske mind mu vaenlaste plaanide eest.401.
Jagmata on mind soosinud
Maailmaema on minu vastu lahke olnud ja ma olen sel soodsal ööl raamatu valmis saanud
(Sama) Minu keha kõigi pattude hävitaja
Issand on kõigi ihu pattude ja kõigi pahatahtlike ja kurjade inimeste hävitaja.402.
Kui Sri Asidhuj (Maha Kaal) muutus lahkeks,
Kui Mahakal lahkeks muutus, pani Ta mind kohe selle raamatu lõpetama
(Kes seda ette loeb), saab soovitud vilja.
Ta saab vilja, mida mõistus ihaldab (kes loeb või kuulab seda raamatut) ja talle ei tule kannatusi.403.
ARRIL
Tumm, kes seda kuulab, on õnnistatud kõnekeelega
Loll, kes seda tähelepanelikult kuulab, saab tarkust
See inimene vabaneb kannatustest, valust või hirmust,
Kes kasvõi korra selle Chaupai-palve ette loeb.404.
CHAUPAI
(Esiteks) Ütle Seventeen Hundred Sammat
Ja (siis sellega) ütle poolsada (50) ja kolm (st 1753 B.).
Bhadoni kuu kaheksandal pühapäeval
See oli Bikrami Samvat 1753
Selle raamatuga võisteldi Sutlej kaldal pühapäeval, Bhadoni kuu kaheksandal sudil.