(Tu) a qui mires amb gràcia,
Sobre els qui llances la teva mirada favorable, quedaran absolts dels pecats a l'instant
Tenen tots els plaers mundans i espirituals a les seves llars
Cap dels enemics pot ni tan sols tocar la seva ombra.399.
(Oh poder suprem!) que una vegada es va recordar de tu,
Ell, que es va recordar de tu fins i tot una vegada, el vas protegir del llaç de la mort
La persona que va pronunciar el teu nom,
Aquelles persones, que van repetir el teu nom, es van salvar de la pobresa i dels atacs dels enemics.400.
Oh Kharagketu! Estic sota el teu abric.
Concedeix la teva ajuda en tots els llocs, protegeix-me del disseny dels meus enemics. 401.
Sigues el meu ajudant a tot arreu.
Dona'm la teva ajuda a tot arreu i protegeix-me dels designis dels meus enemics.401.
Jagmata m'ha afavorit
La Mare del món ha estat amable amb mi i he completat el llibre aquesta nit propicia
(El mateix) Destructor de tots els pecats del meu cos
El Senyor és el destructor de tots els pecats del cos i de tots els malvats i malvats.402.
Quan Sri Asidhuj (Maha Kaal) es va fer amable,
Quan Mahakal es va fer amable, immediatament em va fer completar aquest llibre
(Qui el reciti) obtindrà la fruita desitjada.
Obtindrà el fruit desitjat per la ment (que llegirà o escoltarà aquest llibre) i no li passarà cap patiment.403.
ARRIL
El mut, que l'escoltarà, serà beneït amb la llengua per parlar
El ximple, que l'escoltarà amb atenció, rebrà saviesa
Aquesta persona quedarà absolta de patiment, dolor o por,
Qui fins i tot una vegada recitarà aquesta pregària Chaupai.404.
CHAUPAI
(Primer) Digues Milset-cents Sammat
I (després amb això) digueu mig centenar (50) i tres (és a dir, 1753 aC).
El vuitè diumenge del mes de Bhadon
Era Bikrami Samvat 1753
Aquest llibre es va competir a la vora de Sutlej diumenge, el vuitè Sudi del mes de Bhadon.