Sri Dasam Granth

Pàgina - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Oh Senyor! Tu ets el destructor de les persones dolentes! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Oh Senyor! Tu ets l'alimentador del món!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Oh Senyor! Tu ets la Casa de la Misericòrdia!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

Oh Senyor! Tu ets el Senyor dels reis!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

Oh Senyor! Tu ets el Protector de tots! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

Oh Senyor! Tu ets el destructor del cicle de la transmigració!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

Oh Senyor! Tu ets el vencedor dels enemics!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

Oh Senyor! Tu causes patiment als enemics!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

Oh Senyor! Tu fas repetir el teu nom als altres! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

Oh Senyor! Estàs lliure de taques!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

Oh Senyor! Totes són les teves formes!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

Oh Senyor! Tu ets el Creador dels creadors!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

Oh Senyor! Tu ets el Destructor dels destructors! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

Oh Senyor! Tu ets l'Ànima Suprema!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Senyor! Tu ets l'origen de totes les ànimes!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

Oh Senyor! Estàs controlat per tu mateix!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

Oh Senyor! No ets subjecte! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT ESTÀNCIA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Salutació a tu, sol de sols! Salutació a tu, Lluna de llunes!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Salutació a tu, rei de reis! Salutació a tu, Indra d'Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Salutació a tu, oh Creador de la foscor absoluta! Salutació a tu, Llum de llums.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Salutació a tu Oh, el més gran dels grans (multituds) Salutació als tres, el més subtil dels subtils! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Salutació a tu, encarnació de la pau! Salutació a T'O Entitat amb tres maneres!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Salutació a tu, oh Essència Suprema i Entitat sense Element!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Salutació a tu, oh font de tots els iogas! Salutació a tu, oh font de tot coneixement!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Salutació a tu, oh Mantra Suprem! Salutació a tu Oh meditació suprema 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Salutació a tu, vencedor de guerres! Salutació a tu, oh font de tot coneixement!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Salutació a tu, essència del menjar! Salutació a tu, oh Essència de Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Salutació a tu, oh creador del menjar! Salutació a tu, encarnació de la pau!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Salutació a tu, Indra d'Indras! Salutació a tu, oh resplendor sense inici! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Salutació a tu, entitat hostil a les taques! Salutació a tu O Ornamentació dels ornaments

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Salutació a Vós, oh que compleix les esperances! Salutació a tu, oh bella!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Salutació a tu, entitat eterna, sense membres i sense nom!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Salutació a tu, destructor de tres mons en tres temps! Salutació a Oh Senyor sense membres i sense desig! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

Oh Senyor Invencible!

ਅਲੈ ॥
alai |

Oh Senyor Indestructible!

ਅਭੈ ॥
abhai |

Oh Senyor sense por!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

Oh Senyor Indestructible !189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

Oh Senyor no nascut!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

Oh Senyor Perpetu!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

Oh Senyor Indestructible!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

Oh Senyor omnipresent! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Senyor etern!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

Oh Senyor indivisible!

ਅਲਖ ॥
alakh |

Oh Senyor Incognoscible!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

Oh Senyor Ininflamable! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

Oh Senyor no temporal!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

Oh Senyor Misericordiós!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

Oh Senyor sense comptes!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

Oh Senyor sense enginy! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

Oh Senyor sense nom!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

Oh Senyor sense desig!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

Oh Senyor insondable!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

Oh Senyor infalible! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

Oh Senyor sense Mestre!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

Oh Senyor més gran i gloriós!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

Oh Senyor sense naixement!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

Oh Senyor sense silenci! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

Oh Senyor deslligat!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

Oh Senyor Incolor!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

Oh Senyor sense forma!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

Oh Senyor sense línia! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

Oh Senyor sense acció!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

Oh Senyor sense il·lusió!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

Oh Senyor Indestructible!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

Oh Senyor sense comptes! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT ESTÀNCIA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Salutació a tu, venerat i destructor de tot Senyor!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Salutació a tu, Senyor indestructible, sense nom i omnipresent!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Salutació a tu, Senyor sense desig, gloriós i omnipresent!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Salutació a tu, Senyor, Destructor del Mal i Il·luminador de la Pietat Suprema! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Salutació a tu, oh encarnació perpètua de la veritat, la consciència i la felicitat i destructor dels enemics Senyor!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Salutació a tu, oh Creador benigne i Senyor omnipresent!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Salutació a tu Oh meravellós, gloriós i calamitat per als enemics Senyor!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Salutació a tu, oh Destructor, Creador, Senyor Misericordiós i Misericordiós! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Salutació a tu, oh Pervader i Gaudidor en les quatre direccions, Senyor!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Salutació a tu, oh autoexistent, molt bonic i unit amb tot el Senyor!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Salutació a tu, Destructor dels temps difícils i encarnació de la Misericòrdia Senyor!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Salutació a tu, sempre present amb tots, Senyor indestructible i gloriós! 199.