El poderós Mahavir que es diu Chalbal Singh,
Un gran guerrer Chhalbal Singh va anar a fer la guerra amb Kharag Singh, agafant el seu escut i l'espasa a les mans.1399.
CHAUPAI
Quan (aquells) cinc guerrers es van precipitar junts
I es va trobar amb Kharag Singh,
Aleshores Kharag Singh va agafar les armes
Quan aquests cinc guerrers van anar junts i van caure sobre Kharag Singh, Kharag Singh va agafar les seves armes i va deixar sense vida a tots aquests guerrers.1400.
DOHRA
Altres dotze guerrers de Sri Krishna que eren valents i poderosos
Dotze guerrers de Krishna són extremadament poderosos, que han conquerit el món sencer amb la seva força.1401.
SWAYYA
Balram Singh, Mahamati Singh i Jagajat Singh, van caure sobre ell (l'enemic) amb les seves espases
Dhanesh Singh, Kripavat Singh, Joban Singh,
Jiwan Singh, Jag Singh, Sada Singh, etc. també van marxar endavant
Prenent la seva Shakti (excavadora) a la mà, Viram Singh, va començar la guerra amb Kharag Singh.1402.
DOHRA
El va acompanyar un guerrer anomenat Mohan Singh
Portava les armes a les mans i estava decorat amb el carcaix i l'armadura.1403.
SWAYYA
(Poeta) Ram diu: Tots els reis han disparat fletxes al poderós Kharag Singh.
Tots els reis van donar els seus cops al poderós guerrer Kharag Singh amb les seves fletxes, però es va mantenir ferm al camp de batalla com una muntanya sense por.
Per la ira, la bellesa del seu rostre ha augmentat encara més, (veient) la seva imatge, el poeta té (en la seva ment aquest) significat.
La ira semblava augmentar molt a la seva cara i en el foc poderós de la seva ira, aquestes fletxes funcionaven com el ghee.1404.
La força de guerrers de Krishna que hi havia, alguns dels guerrers d'ella van ser derrocats per l'enemic
Es va quedar de nou furiós al camp, agafant l'espasa a la mà
(En ira, ha destruït l'exèrcit) matant, finalment l'exèrcit es redueix. (Vent aquesta situació) un nou pensament ha sorgit en la ment del poeta,
En matar l'exèrcit de l'enemic, el va reduir com les aigües de l'oceà assecades pel sol ardent el dia del judici final.1405.
En primer lloc, va tallar els braços dels guerrers i després els seus caps
Els carros juntament amb els cavalls i els aurigas van ser destruïts al camp de batalla
Els que han passat la vida amb comoditat, els seus cadàvers estaven sent menjats pels xacals i els voltors
Aquells guerrers que havien destruït l'enemic en una guerra dreadrul, ara es van quedar sense vida al camp de batalla.1406.
El poeta Shyam diu que el rei (Kharag Singh) està sent honrat al camp de batalla matant dotze reis.
Després de matar els dotze reis, el rei Kharag Singh sembla esplèndid com el sol a la foscor llunyana
Els núvols de Sawan se senten tímids en escoltar el tro de Kharag Singh
Sembla que, desbordant les seves costes, l'oceà tronava el dia del judici final.1407.
El rei, mostrant la seva valentia, va fer que gran part de l'exèrcit de Yadava fugís
Els guerrers que van venir a lluitar amb ell, van perdre l'esperança de la seva supervivència
(El poeta) Shyam diu, que ha lluitat amb l'espasa a la mà i corrent,
Diu el poeta que qui lluitava, agafant la seva espasa a la mà, entrava a la morada de la mort i perdia el seu cos inútilment.1408.
Tornant a indignar-se, va matar mil elefants i genets
Va tallar dos-cents carros i va matar molts guerrers amb espasa
Va matar vint mil soldats a peu, que van caure al camp de batalla com un arbre
Aquest espectacle va aparèixer al jardí desarrelat de Ravana per enfurismat Hanumar.1409.
Un dimoni anomenat Abhar estava al costat de Krishna
Va caure sobre Kharag Singh amb tota la força
El poeta Shyam l'ha elogiat així (que) ha posat un tremolor de fletxes tan bon punt va tronar,
Sostenint les armes va agafar a la mà la seva espasa semblant a un llamp i, tronant de fúria, va arrossegar fletxes com Indra amb ràbia sobre una reunió de gops.1410.
Les forces dimonis es van precipitar cap endavant com núvols, però el rei no es va espantar ni una mica.