Sri Dasam Granth

Pàgina - 730


ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਿਤ ਪਰਬੀਨ ॥੨੭੫॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chit parabeen |275|

Pronunciant principalment les paraules "Surya Aatmaj" i després afegint la paraula "Shastar", les persones hàbils coneixen tots els noms de Paash.275.

ਕਾਲ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਤਨੁਜ ਪਦਿ ਦੇਹੁ ॥
kaal pitaa prathamai uchar ant tanuj pad dehu |

Primer pronuncieu "Kaal Pita", després digueu "Tanuj" Pada,

ਪਤਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੭੬॥
pat keh asatr bakhaaneeai naam paas lakh lehu |276|

Pronunciant les paraules "Kaalpita, tanuj i Astar" en ordre en sèrie, es coneixen tots els noms de Paash.276.

ਦਿਵਕਰ ਤਨੁਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
divakar tanujaa pritham keh pat keh sasatr bakhaan |

Primer dient "divkar tanuja" (filla del sol), després recita les paraules "marit" i "shastra".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੭੭॥
sakal naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |277|

Pronunciant les paraules "Divaakar Tanuja" al principi i després dient la paraula "Pati", els savis reconeixen tots els noms de Paash.277.

ਪਾਸਿ ਗ੍ਰੀਵਹਾ ਕੰਠ ਰਿਪੁ ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
paas greevahaa kantth rip barunaayudh jih naam |

els noms dels quals són "Pasi", "Grivha", "Kantha Ripu" i "Brunayudha",

ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਕਰੋ ਹਮਾਰੋ ਕਾਮ ॥੨੭੮॥
paro dusatt ke kantth mai karo hamaaro kaam |278|

Ell, els noms del qual són “Gareevahaa, Kanthripu, Paash, Varunaayudh”, etc., hauria de caure a la gola del tirà i complir les nostres tasques.278.

ਆਦਿ ਕੰਠ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਗ੍ਰਾਹਕ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad kantth ke naam lai graahak pad keh ant |

Primer pren el nom de "Kanth" i al final digues "Grahak".

ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭੁ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੨੭੯॥
barunaayudh ke naam sabh nikasat chalat biant |279|

Provocant principalment el nom “Kanth”, afegint després la paraula “Grahak” al final, tots els noms de Varunaayudh (Paash) continuen evolucionant.279.

ਨਾਰਿ ਕੰਠ ਗਰ ਗ੍ਰੀਵ ਭਨਿ ਗ੍ਰਹਿਤਾ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naar kantth gar greev bhan grahitaa bahur bakhaan |

Primer digueu les paraules "Nari", "Kanth", "Gar", "Greev" (noms de tots els colls) i després digueu la paraula "Grahita".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੨੮੦॥
sakal naam e paas ke nikasat chalat apramaan |280|

Pronunciant les paraules "Naari, Kanth, Galaa i Gareevaa" al principi i després afegint la paraula "Graheetaa", tots els noms de Paash continuen evolucionant.280.

ਜਮੁਨਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰਾਯੁਧਹਿਾਂ ਬਖਾਨ ॥
jamunaa pritham bakhaan kai esaraayudhahiaan bakhaan |

Primer reciteu 'Jamuna' Pad (després) reciteu 'Esrayudh'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥੨੮੧॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chatur sujaan |281|

Dient la paraula "Yamuna" principalment i després pronunciant la paraula "Ishraayudh", els savis reconeixen tots els noms de Paash.281.

ਕਾ ਬਰਣਾਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮੰਦ ਬਹੁਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
kaa baranaad bakhaan kai mand bahur pad dehu |

Primer digueu la lletra "k" i després afegiu la paraula "mand".

ਹੋਤ ਹੈ ਨਾਮ ਕਮੰਦ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੮੨॥
hot hai naam kamand ke cheen chatur chit lehu |282|

Dient la lletra “K” i afegint després la paraula “Mand”, es reconeix el nom “Kamand”.282.

ਕਿਸਨ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਲਭਾਤਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
kisan aad pad uchar kai balabhaat pad dehu |

Primer pronuncieu la paraula "Kisan" i després digueu la paraula "Balbhanti".

ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੮੩॥
pat asatraat uchaareeai naam paas lakh lehu |283|

Pronunciant principalment la paraula "Karisan", després afegint la paraula "Vallabha i després pronunciant les paraules "Pati Astar", es coneixen tots els noms de Paash.283.

ਬੀਰ ਗ੍ਰਸਤਨੀ ਸੁਭਟਹਾ ਕਾਲਾਯੁਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
beer grasatanee subhattahaa kaalaayudh jih naam |

Bir Grastni', 'Subhatha' i 'Kalayudh' els noms dels quals són,

ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਕਰੋ ਹਮਾਰੋ ਕਾਮ ॥੨੮੪॥
paro dusatt ke kantth mai karo hamaaro kaam |284|

Oh Paix! Els vostres noms són “Vir-Girastani, Subhatahaa, Kalayudh, etc.”, podeu caure a la gola dels tirans i complir les nostres tasques.284.

ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਕਰਾਲ ਭਨਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
kaal akaal karaal bhan aayudh bahur bakhaan |

En dir kala, akal i karaal, recita la paraula 'ayudha'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੮੫॥
sakal naam e paas ke chatur chit meh jaan |285|

Pronunciant les paraules "Kall, Akaal i Karaal", després afegint la paraula Aayudh, els savis coneixen tots els noms de Paash en la seva ment.285.

ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ਸੂਰਜ ਪਦ ਪੂਤ ਉਚਰੀਐ ਅੰਤਿ ॥
aad uchareeai sooraj pad poot uchareeai ant |

Pronuncia primer la paraula 'Suraj', (després) després de 'Poot' pronuncia la paraula 'Sastra' al final.

ਸਸਤ੍ਰ ਭਾਖੀਐ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ॥੨੮੬॥
sasatr bhaakheeai paas ke nikaseh naam biant |286|

Dir "Surya" en primer lloc, després afegint "Puttra" i després dient la paraula "Shastar" al final, molts noms de Paash continuen evolucionant.286.

ਸਕਲ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਪਦ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sakal sooraj ke naam lai sut pad asatr bakhaan |

(Primer) prenent tots els noms del Sol, (després) recita les paraules 'Suta' i 'Astra'.